醫學入門

本草分類

治濕門(1)

本草分類45
原文
即《湯液》濕化成也。古庵云:氣虛不能運化水穀而生濕,宜補氣除濕藥,又宜調中消導藥、行濕利二便藥。外濕宜汗散,宜用風門藥,風能勝濕也。夫濕寒皆屬陰,宜與治寒門通看。人參
白話
這就是《湯液》中所說的「濕化成」的意思。古庵說:氣虛不能運化水穀而產生濕邪,適宜用補氣除濕的藥物,也適宜用調中消導的藥物、以及行濕利二便的藥物。外感濕邪宜用發汗散邪的方法,適宜用風門藥,因為風能勝濕。濕和寒都屬於陰邪,應當與治寒門的內容互相參看。人參
原文
人參甘溫補五臟,止渴調中利濕痰,明目開心通血脈,安魂定魄解虛煩。
白話
人參味甘性溫,能補益五臟,止渴、調理中焦、利濕化痰,能使眼睛明亮、開心竅、疏通血脈,安定魂魄、解除虛煩。
原文
參,參也。久服補元氣,有參贊之功,五參皆然。無毒。浮而升,陽也。主補五臟,隨本臟藥為使。
白話
「參」有參贊的意思。長期服用能補益元氣,有輔助贊助的功效,五種參都是如此。沒有毒性。藥性浮而升,屬於陽。主要補益五臟,跟隨所入臟腑的藥物作為使藥。
原文
以升麻引,則瀉肺脾中火邪,以補上升之氣;以茯苓引,則瀉腎中火邪,以補下焦元氣。
白話
用升麻引導,就能瀉肺脾中的火邪,以補益上升之氣;用茯苓引導,就能瀉腎中的火邪,以補益下焦元氣。
原文
一切勞傷,肺脾陽氣不足,喘促、短氣、少氣最妙,惟陰虛火嗽、吐血者慎用。故曰:肺寒還可用,肺熱則傷肺。
白話
對於一切勞傷、肺脾陽氣不足導致的喘促、短氣、少氣,效果最好,只有陰虛火嗽、吐血的人要謹慎使用。所以說:肺寒還可以使用,肺熱則會傷肺。
原文
肺寒者,脈滯濡行遲,假參之力,通經活血,則元氣亦自是發生而盛矣;肺熱者,氣血激行,再加通迅以助其激速,而脾氣耗甚矣。止渴者,生津也。
白話
肺寒的人,脈象滯澀濡緩運行遲緩,藉助人參的力量通經活血,那麼元氣自然就會發生而旺盛;肺熱的人,氣血運行急速,再加上通暢迅疾的藥物助長其急速,那麼脾氣就會耗損得很厲害。止渴的原因,是因為能生津。
原文
調中安脾助胃,去腸胃中冷,心痛脅滿,霍亂反胃,消濕痰,定喘,消積,明目,開心。入手太陰而能補陰火,乃氣中之血藥也。
白話
能調理中焦、安撫脾胃、幫助胃氣,去除腸胃中的寒冷,治療心痛脅滿、霍亂反胃,消除濕痰,平定喘息,消除積滯,使眼睛明亮,開心竅。入手太陰肺經而能補陰火,是氣藥中的血藥。
原文
故生脈散及表藥、痘瘡藥中多用者,亦取其通經而走表也。善能安魂定魄,辟邪止驚,除中虛煩熱。
白話
所以生脈散以及解表藥、痘瘡藥中經常使用,也是取其通經脈而能走表的作用。善於安魂定魄,辟邪止驚,消除中焦虛弱導致的煩熱。
原文
與黃耆同用,則助其補表;與白朮同用,則助其補中;與熟地同用,而佐以茯苓,則助補下焦而補腎。
白話
與黃耆同用,就能幫助它補表;與白朮同用,就能幫助它補中;與熟地同用,並佐以茯苓,就能幫助補下焦而補腎。
原文
或泥於作飽而不敢用,蓋不知少服則濕壅,多服則宣通意也。形如人形,大如雞腿者佳:去蘆不令人吐。和細辛密封,千年不壞。反藜蘆,惡滷咸。黃耆
白話
有人拘泥於人參會引起飽脹而不敢使用,是因為不知道少量服用會導致濕氣壅滯,多量服用反而有宣通的意思。形狀像人形,大小像雞腿的最好;去掉蘆頭不會使人嘔吐。和細辛一起密封,可以千年不壞。反藜蘆,惡滷咸。黃耆
原文
黃耆甘溫性無毒,補益三焦呼羊肉,內托癰疽外斂汗,生津退熱效尤速。
白話
黃耆味甘性溫沒有毒性,能補益三焦,被稱為「羊肉」,內服能托裡治療癰疽,外用能收斂汗液,生津退熱的效果尤其迅速。
原文
黃,色;耆,老也,服之延年。又名耆者,底也,補下元也。
白話
「黃」是顏色;「耆」是老的意思,服用它能延年益壽。又名「耆」,是底的意思,能補益下焦元氣。
原文
可升可降,陰中之陽也,入手少陽,手足太陰經。
白話
可以升也可以降,屬於陰中的陽,入手少陽三焦經、手太陰肺經、足太陰脾經。
原文
東垣云:溫肉分而實腠理,益元氣而補三焦。蓋補肺,皮毛自實。
白話
東垣說:能溫暖肌肉分肉而充實腠理,增益元氣而補益三焦。因為補肺,皮毛自然就會堅實。
原文
治上焦虛喘短氣者,瀉肺中火也;中焦脾胃虛弱,脈弦,血脈不行,羸瘦,腹痛;下焦久瀉痢,腸風,崩帶,月事不勻,胎前產後諸虛疾,小兒百病。補三焦、腎、命門不足,呼為羊肉。又云:內托陰症之瘡瘍,外固表虛之盜汗。治癰疽久敗,排膿、止痛、生肌收口。逐五臟惡血,大風癩疾,五痔鼠瘻。肺癰已潰者,用此從里托出。有汗則止,無汗則發。表虛有邪發汗不出者,服此則汗。兼止渴生津,生血補中。瀉陰火,退虛熱之聖藥也。
白話
治療上焦虛喘短氣,是瀉肺中的火邪;治療中焦脾胃虛弱、脈弦、血脈不通、消瘦、腹痛;治療下焦久瀉痢、腸風、崩漏帶下、月經不調、胎前產後各種虛弱疾病、小兒百病。能補三焦、腎、命門的不足,被稱為「羊肉」。又說:內托陰證的瘡瘍,外固表虛的盜汗。治療癰疽日久潰敗,能排膿、止痛、生肌收口。驅逐五臟的惡血,治療大風癩疾、五痔、鼠瘻。肺癰已經潰破的,用此藥從裡托出。有汗能止汗,無汗能發汗。表虛有邪而發汗不出的人,服用此藥就能出汗。兼能止渴生津,生血補中。是瀉陰火、退虛熱的聖藥。
原文
惟蒼黑氣盛者禁用,表邪旺者亦不可用,用之反助邪氣。
白話
只有面色蒼黑、氣盛的人禁用,表邪旺盛的人也不可用,用了反而會助長邪氣。
原文
陰虛者亦宜少用,用之以升氣於表,則內反虛耗矣。皮微黃,肉白柔軟。出綿上者,服之長肉。瘡瘍生用,肺虛蜜炙,下虛鹽水炒。惡龜甲、白鮮皮,畏防風。
白話
陰虛的人也應該少用,用它來升氣於表,那麼內部反而會虛耗。皮微黃,肉白色柔軟。產自綿上的,服用能長肉。瘡瘍用生品,肺虛用蜜炙,下虛用鹽水炒。惡龜甲、白鮮皮,畏防風。
原文
風能制耆,耆得防風,其功愈大,蓋相畏而相使者也。甘草
白話
風能克制黃耆,黃耆得到防風,功效更大,這是因為相畏而相使的緣故。甘草
原文
甘草甘平生瀉火,炙之健胃可和中,解毒養血堅筋骨,下氣通經消腫紅。
白話
甘草味甘性平,生用能瀉火,炙用能健胃和中,解毒養血,堅強筋骨,降氣通經,消除紅腫。
原文
甘,甜草也。性緩,能解諸急。熱藥用之緩其熱,寒藥用之緩其寒。善和諸藥,解百藥毒。故又名國老。無毒。可升可降,陰中之陽也,入足三陰經。生則分身、梢,瀉火。
白話
甘,就是甜草。藥性緩和,能緩解各種急迫。熱藥中用它能緩和熱性,寒藥中用它能緩和寒性。善於調和各種藥物,解百藥之毒。所以又名國老。沒有毒性。可以升也可以降,屬於陰中的陽,入足三陰經。生用則分為身、梢,能瀉火。
原文
梢、子生用,性寒,能瀉胃火,解熱毒,除胸中積熱,去莖中痛。
白話
梢和子生用,性寒,能瀉胃火,解熱毒,消除胸中積熱,去除莖中疼痛。
原文
節,生用消腫導毒,治咽痛;炙則性溫,能健脾胃和中。
白話
節,生用能消腫導毒,治療咽喉痛;炙用則性溫,能健脾胃、和中。
原文
身大者,補三焦元氣,止渴止嗽,及肺痿吐膿。腹中急痛,赤白痢疾。
白話
身大的,能補三焦元氣,止渴止咳,以及治療肺痿吐膿。腹中急痛,赤白痢疾。
原文
又養血補血,堅筋骨,長肌肉倍力,下氣除煩滿逆氣,通經脈。
白話
又能養血補血,堅強筋骨,增長肌肉、加倍力氣,降氣消除煩滿逆氣,通利經脈。
原文
消諸癰疽瘡瘍紅腫,與黃耆同功,若未潰者宜生,已消與不紅腫者宜炙。
白話
消除各種癰疽瘡瘍的紅腫,與黃耆功效相同,如果尚未潰破的宜用生品,已經消散或不紅腫的宜用炙品。
原文
大抵脾胃氣有餘,如心下滿及腫脹嘔吐,痢疾初作,皆不可用。下焦藥亦少用,恐緩不能達。
白話
大體上脾胃氣有餘,如心下脹滿及腫脹嘔吐,痢疾初起,都不可用。下焦的藥也用得少,恐怕藥性緩和不能到達。
原文
凡藥宜少用,多用則泥膈而不思食,抑恐緩藥力而少效。白朮、苦參為使。惡遠志,反大戟、芫花、甘遂、海藻。忌菘菜,豬肉。白茯苓
白話
凡是藥物適宜少用,多用則會黏膩胸膈而不想吃飯,也恐怕會減緩藥力而效果不佳。白朮、苦參為使藥。惡遠志,反大戟、芫花、甘遂、海藻。忌菘菜、豬肉。白茯苓
原文
白茯苓甘平滲濕,消痰潤肺伐腎邪,養心神又調脾臟,益氣助血補虛家,赤者須知破氣血,利溲入丙功尤賒。
白話
白茯苓味甘性平,能滲濕,消痰潤肺,伐腎邪,養心神又調理脾臟,益氣助血,補益虛弱的人;赤茯苓則須知道它能破氣血,利小便入小腸(丙火)的功效更為顯著。
原文
茯,伏也;苓,靈也。松脂伏於地中而生,治病有靈驗也。味甘、淡,氣平。無毒。浮而升,陽也。入手太陰、足太陽少陽經。東垣曰:白茯苓補虛勞,多在心脾之有準。又云:白者入壬癸,是三焦通行藥也。
白話
「茯」是伏藏的意思;「苓」是靈驗的意思。松脂伏藏於地下而生,治病有靈驗。味甘、淡,氣平。無毒。浮而升,屬陽。入手太陰肺經、足太陽膀胱經、足少陽膽經。東垣說:白茯苓補虛勞,多在於心脾有確效。又說:白茯苓入壬癸(腎水),是三焦通行的藥物。
原文
滲濕者,利小便,消浮腫,暴病行水之聖藥也。
白話
滲濕的作用,是利小便,消除浮腫,是暴病行水的聖藥。
原文
消痰潤肺者,主胸脅逆氣,煩滿咳逆,口焦舌乾,消渴津少,一切痰壅痰飲、肺痿肺火不可缺也。
白話
消痰潤肺的作用,主治胸脅逆氣、煩滿咳逆、口焦舌乾、消渴津少,一切痰壅痰飲、肺痿肺火都不可缺少。
原文
腎邪者,淋瀝淋結白濁,腰脛腫痛,無力等症,皆腎經停蓄邪水之所為也。惟此藥能伐去邪水,以安真水。
白話
腎邪方面,淋瀝、淋結、白濁,腰脛腫痛、無力等症,都是腎經停積邪水所致。只有此藥能攻伐邪水,以安定真水。
原文
養心神者,治憂恚驚邪,恐悸健忘好睡,心下結痛保神養神安魂之主藥也。
白話
養心神的作用,治療憂恚驚邪、恐悸健忘、嗜睡、心下結痛,是保神、養神、安魂的主藥。
原文
調脾胃臟氣者,小便澀而能利,小便多而能止;大便結而能通,大便多而能止。
白話
調理脾胃臟氣的作用,小便澀滯能使之通利,小便過多能使之減少;大便結滯能使之通暢,大便過多能使之停止。
原文
一切脾胃不和,水穀不分,寒熱無定,嘔逆不止,須用之。補虛者,《本經》云:長陰益氣力。《日華》云:補五勞七傷,安胎,暖腰膝。丹溪云:凡藥氣重者主氣,味重者助血。茯苓雖曰淡滲,而味甘且重,不走真氣。佐以人參等補劑下行,亦能補虛固腎。陰虛者少用無害。
白話
一切脾胃不和、水穀不分、寒熱無定、嘔逆不止,都須使用。補虛方面,《本經》說:增長陰液、增益氣力。《日華》說:補五勞七傷,安胎,溫暖腰膝。丹溪說:凡是藥物氣重的主治氣分,味重的助長血分。茯苓雖然說是淡滲,但味甘且重,不會耗散真氣。佐以人參等補劑下行,也能補虛固腎。陰虛的人少用沒有害處。
原文
養生家,每取白者蒸暴三次,為末,以牛乳汁和膏服之。
白話
養生家,常常取白茯苓蒸曬三次,研成粉末,用牛乳汁調和成膏服用。
原文
或蜜浸,或酒浸,封固百日後,常服不飢延年,腸化為筋,通神致靈。要知虛而上有痰火,下有濕熱者最宜。若勞役陽虛,小便多、汗多者,禁用。赤茯苓,味淡,入足太陰,手少陽少陰經。
白話
或者用蜜浸泡,或者用酒浸泡,密封一百天後,經常服用可以不飢餓、延年益壽,腸子化為筋,通神致靈。要知道虛弱且上有痰火、下有濕熱的人最適宜。如果是勞役陽虛、小便多、汗多的人,禁用。赤茯苓,味淡,入足太陰脾經、手少陽三焦經、手少陰心經。
原文
東垣云:赤者入丙丁,主破結血結氣,瀉小腸火,利小便,分水穀。陰虛者切忌,蓋白補而赤瀉。出雲南,似人形、龜鳥,味甘者佳。
白話
東垣說:赤茯苓入丙丁(心火、小腸火),主治破除結血結氣,瀉小腸火,利小便,分清別濁。陰虛的人絕對禁忌,因為白茯苓補而赤茯苓瀉。產於雲南,形狀像人形、龜鳥,味甘的較好。
原文
去粗皮杵末,水飛浮去赤膜,曬乾,免致損目。有生山之陰,味苦者,須熱湯淋去苦味。馬刀為使。
白話
去掉粗皮搗成末,用水飛法飄去赤膜,曬乾,避免損傷眼睛。有生長在山北陰處、味苦的,須用熱湯淋去苦味。馬刀為使藥。
原文
惡白蘞,畏牡蒙、地榆、雄黃、秦艽、龜甲,忌醋及酸物。
白話
惡白蘞,畏牡蒙、地榆、雄黃、秦艽、龜甲,忌醋及酸物。
原文
得甘草、防風、芍藥、紫石英、麥門冬,共療五臟。茯神
白話
與甘草、防風、芍藥、紫石英、麥門冬相配,共同治療五臟。茯神
原文
茯神能療風虛眩,恚怒驚悸善忘健,補虛勞乏闢不祥,心下堅滿亦可羨。
白話
茯神能治療風虛眩暈,恚怒、驚悸、健忘,補虛勞乏力,辟除不祥,心下堅滿也值得稱讚。
原文
假松之氣,津盛發泄於外者,結為茯苓;津氣不甚盛者,抱根而生,名為茯神,言專能斂伏神氣也。味甘,氣平。無毒。陽也。治風眩、風虛、心虛之要藥。
白話
藉助松樹之氣,津液旺盛而發泄於外的,結成茯苓;津氣不十分旺盛的,抱著根而生,名為茯神,意思是專門能收斂伏藏神氣。味甘,氣平。無毒。屬陽。治療風眩、風虛、心虛的要藥。
原文
止恚怒、驚悸、善忘,開心益智,定魂魄,養精神;療五勞口乾,補虛乏,闢不祥;又治心下急痛堅滿。人虛而小便不利者,加而用之。去皮及根,畏惡同茯苓。薯蕷
白話
止恚怒、驚悸、健忘,開心竅、增益智慧,安定魂魄,養精神;治療五勞口乾,補虛乏,辟除不祥;又治療心下急痛堅滿。人虛弱而小便不利的,加量使用。去皮及根,畏惡與茯苓相同。薯蕷
原文
薯蕷甘溫氣最平,能補榮衛治濕凝,腰疼夢失虛羸熱,又止頭風眼眩睛。
白話
薯蕷味甘性溫,氣最平和,能補益榮衛,治療濕邪凝滯,腰部疼痛、夢遺、虛弱消瘦發熱,又能止頭風、眼睛眩暈。