醫學入門

臟腑

臟腑條分(5)

臟腑30
原文
補以參耆苓朮,茯苓、白朮、甘草、蒼朮、陳皮、半夏、蓮肉、芡實、山楂、扁豆、麥芽、滑石、山藥、白芍、乾薑、大腹皮、升麻、柴胡、枳殼、人參、黃耆。瀉必巴稜枳殼;
白話
補益使用人參、黃耆、茯苓、白朮、茯苓、白朮、甘草、蒼朮、陳皮、半夏、蓮子肉、芡實、山楂、扁豆、麥芽、滑石、山藥、白芍、乾薑、大腹皮、升麻、柴胡、枳殼、人參、黃耆。瀉下則必須用巴豆、三稜、枳殼;
原文
巴豆、三稜、枳殼、赤芍藥、葶藶、桑白皮、青皮、鱉甲。
白話
巴豆、三稜、枳殼、赤芍藥、葶藶、桑白皮、青皮、鱉甲。
原文
涼以梔連滑石,山梔、黃連、羚羊角、甘草、白芍、連翹、升麻、澤瀉、葳蕤、仙靈脾。溫必香附砂仁。
白話
清涼使用山梔、黃連、滑石、山梔、黃連、羚羊角、甘草、白芍、連翹、升麻、澤瀉、葳蕤、仙靈脾。溫補則必須用香附、砂仁。
原文
乾薑、生薑、木香、肉桂,肉豆蔻、川芎、益智仁、吳萸、丁香、藿香、胡椒、附子、良薑、紅豆蔻。
白話
乾薑、生薑、木香、肉桂、肉豆蔻、川芎、益智仁、吳茱萸、丁香、藿香、胡椒、附子、良薑、紅豆蔻。
原文
豆慄藿豕宜於病,大豆、豕肉、慄、藿皆咸,脾病宜食。飲食歌樂養其真。
白話
豆、栗、藿、豬肉適合於病,大豆、豬肉、栗子、豆葉都屬鹹味,脾病適宜食用。飲食和歌樂可以調養他的真氣。
原文
凡脾病皆因飲食勞倦致虛,而後邪得以入之。
白話
凡是脾病都是因為飲食不節、勞累疲倦導致虛弱,然後邪氣才能侵入體內。
原文
然飲食一日不可無者,但宜調節,或歌樂鼓動脾氣,以養真元。胃號太倉,俗呼為肚。無所不容,若倉庫然。
白話
然而飲食是一天不可或缺的,只是應當加以調節,有時用歌樂鼓動脾氣,來保養真元之氣。胃稱為太倉,通俗叫做肚子。沒有什麼不能容納,就像倉庫一樣。
原文
上透咽門食管,而受其所吞;曲接小腸,而傳其所腐。容三斗五斗,而留亦如之;
白話
向上通達咽門和食管,接納吞下的食物;彎曲連接小腸,傳送腐熟的食物。容量為三斗五斗,留存的食物也大約如此;
原文
橫屈受水穀三斗五升,其中常留谷二斗,水一斗五升。
白話
橫向彎曲容納水穀三斗五升,其中經常留存穀物二斗,水一斗五升。
原文
平人日再至圊,一行二升半,日中五升,七日五七三斗五升而水穀盡矣。
白話
正常的人每天上兩次廁所,每次排泄二升半,一天總共五升,七天五七三十五升,三斗五升的水穀就完全排盡了。
原文
故平人不飲食七日而死者,水穀津液俱盡也。長二尺六寸,而大一尺五。寸徑五寸,重二斤十四兩。形驗於䐃,而厚薄不同;
白話
所以正常的人七天不吃東西就會死亡,是因為水穀和津液都耗盡了。胃長二尺六寸,周長一尺五寸。直徑五寸,重二斤十四兩。形貌可以從䐃肉來驗證,但厚薄各不相同;
原文
䐃者,肉之標,即肚皮也。脾應肉,肉䐃堅大者,胃厚;肉䐃麼者,胃薄;肉䐃小而麼者,胃不堅;肉䐃不稱身者,胃下,胃下者,下管約不利也;肉䐃不堅者,胃緩;肉䐃無小里累者,胃急;䐃肉多少里累者,胃結,胃結者,上管約不利也。氣通於口,而脈息是主。
白話
䐃是肌肉的表徵,也就是肚皮。脾與肌肉相應,肌肉䐃堅實粗大的人,胃壁厚;肌肉䐃細小的人,胃壁薄;肌肉䐃既小又細的人,胃不堅固;肌肉䐃與身體不相稱的人,胃下垂,胃下垂的人,下口約束功能不利;肌肉䐃不堅實的人,胃鬆弛;肌肉䐃沒有細小累結的人,胃緊張;肌肉䐃有較多累結的人,胃結滯,胃結滯的人,上口約束功能不利。胃氣與口相通,而脈息由它主管。
原文
五味入口,藏於胃,以養五臟氣,氣口亦太陰。
白話
五味入口後,貯藏在胃中,用來滋養五臟之氣,氣口也屬於太陰。
原文
是以五臟六腑之氣味皆出於胃,變見於氣口。
白話
因此五臟六腑的精氣都來自於胃,變化表現在氣口部位。
原文
氣口在手魚際之後,所候動脈者,是手太陰脈氣所行,故言氣口亦太陰也。
白話
氣口在手魚際的後方,這裡所診候的動脈,是手太陰經脈氣運行的地方,所以說氣口也屬於太陰。
原文
清升濁降,六腑大源;食化飲消,五臟安堵。
白話
清氣上升、濁氣下降,這是六腑的根本來源;食物消化、飲水消退,五臟就能安穩如常。
原文
胃中清氣升則濁氣降,飲食消化則百病不生,五臟調和,安然如堵,是胃主陽氣發生,而為六腑之源也。噫!至濁之中,而有至清者存焉。
白話
胃中的清氣上升則濁氣下降,飲食能夠消化,那麼百病就不會產生,五臟調和,安穩如同牆壁一般,這是因為胃主管陽氣的發生,並且是六腑的來源啊。噫!在最濁的物質之中,卻有最清純的東西存在啊。
原文
風中口喎喉痹,頸汗膈塞腹大,或時目黃目泣;
白話
感受風邪會導致口眼歪斜、喉嚨痺阻,頸部出汗、胸膈阻塞、腹部脹大,有時會出現眼睛發黃或流淚;
原文
胃脈起於鼻,交額中,循鼻外,入齒縫,還出俠口環唇,下交承漿,循頤後下廉,至人迎,循咽,入缺盆,下乳膈,循腹裡,至氣衝而合,故病如是。
白話
胃的經脈起於鼻旁,交會於額中,沿著鼻外側,進入齒縫,返回出來環繞口脣,向下交會於承漿穴,沿著頤後下緣,到達人迎穴,沿著咽喉,進入缺盆,向下經過乳房和膈肌,沿著腹部裡層,到達氣衝穴而會合,所以病變會是這樣。
原文
《內經》曰:胃風之狀,頸多汗,惡風,飲食不下,膈塞不通,腹善滿,失食則䐜脹,食寒則泄,形瘦而腹大是也。
白話
《內經》說:胃風的症狀是頸部多汗、怕風、飲食難以下嚥、胸膈阻塞不通、腹部容易脹滿,不吃東西時就腹脹,吃涼的東西就腹瀉,身體消瘦而腹部脹大,就是這樣。
原文
目黃者,人肥,風氣不得外泄,則熱中而上蒸於目變黃色。
白話
眼睛發黃的人,身體肥胖,風邪之氣不能向外發泄,就會在體內化熱而向上蒸騰到眼睛,變成黃色。
原文
目泣者,人瘦,腠理開,風得外泄,則寒中而目淚自出。
白話
眼睛流淚的人,身體消瘦,腠理疏鬆,風邪得以向外發泄,就會導致體內寒冷而眼淚自行流出。
原文
氣逆喘急不臥,食脹妨悶嘔噦,或時痛心痛乳。
白話
氣機上逆導致喘息急促不能平臥,飲食後脹滿妨礙胸悶、噁心乾嘔,有時會出現胃脘痛或乳房痛。
原文
上喘者,陰氣下而復上,上則邪客臟腑為水而喘。
白話
上部氣喘的人,是陰氣下降後又上逆,上逆時邪氣停留在臟腑,化為水飲而導致氣喘。
原文
又曰:陽明盛則喘而惋,惋則惡人,不臥而息有音者,陽明氣不得從其道,故胃不和而臥不安,且息有音也。
白話
又說:陽明經氣過盛就會氣喘而煩悶,煩悶就討厭見人,不能平臥且呼吸有聲音的,是因為陽明之氣不能順從它的正常道路,所以胃氣不和而臥不安寧,並且呼吸有聲。
原文
脹滿妨悶者,腹屬脾絡胃,故病則妨悶,吃食則脹滿。
白話
脹滿、妨礙胸悶的,因為腹部屬於脾而絡於胃,所以發病就感到痞塞悶脹,吃東西後就脹滿。
原文
如十一月屬子,萬物氣皆藏於中也,得後與氣則快然如衰者,陰氣衰而陽氣將出也。
白話
如同十一月屬於子月,萬物的精氣都藏斂於內部,得到大便排氣後就會感到舒暢像衰落一樣,這是因為陰氣衰退而陽氣將要外出的緣故。
原文
嘔者,陽明病氣,至則善嘔,嘔已乃衰,挾寒則嘔腥水,挾風則嘔甜水,挾濕則嘔酸水也。
白話
嘔吐的人,是陽明病的氣機,發作時就容易嘔吐,吐完後就減輕,夾雜寒邪就會吐出腥水,夾雜風邪就會吐出甜水,夾雜濕邪就會吐出酸水。
原文
噦者,其人舊有寒氣,因穀氣入胃,上注於肺,寒氣與新穀氣相攻相併,復出於胃而為乾噦也。心痛者,氣鬱胃脘當心而痛也。乳痛者,陽明主乳房也。
白話
乾嘔的人,是因為患者體內本來有寒氣,由於穀氣進入胃中,向上輸注到肺,寒氣與新進入的穀氣互相攻擊、合併,再從胃中出來而成為乾嘔。胃脘痛的人,是氣鬱結在胃脘部,正對心口而疼痛。乳房痛的人,是因為陽明經主管乳房。
原文
熱惡炎氣(人聲亦惡),腋腫口渴流涎,甚則登高發狂;
白話
熱證討厭炎熱的氣候(也討厭人的聲音),腋下腫脹、口渴、流口水,嚴重的會登上高處、發狂;