醫學入門

婦人門

帶下

婦人門27
原文
帶下赤白皆濕熱,臍腹痛甚濕熱結;經曰:小腹冤熱,溲出白液。
白話
帶下有赤帶和白帶,都是濕熱所致,若臍腹疼痛劇烈,是濕熱結聚;醫經上說:小腹鬱熱,小便排出白色液體。
原文
冤者,濕熱屈抑凝滯,結於任脈,自胞上而過帶脈,出於大、小腸之分,淋瀝以下,故曰帶下,赤屬血,白屬氣。
白話
所謂「冤」,是指濕熱鬱結凝滯,結聚在任脈,從胞宮向上經過帶脈,從大腸和小腸的交界處滲出,淋漓而下,所以稱為帶下。赤帶屬血,白帶屬氣。
原文
其證:頭昏目眩,口苦舌乾,咽嗌,大便或閉或溏,小便澀,皆熱證也,如赤白痢濁一般,但不痛耳。間有痛者,濕熱怫鬱,甚則肚腹引痛。
白話
其症狀有:頭昏眼花,口苦舌乾,咽喉不利,大便秘結或稀溏,小便澀滯,這些都是熱證,就像赤白痢疾那樣混濁,只是不痛而已。偶爾有疼痛的,是濕熱鬱結,嚴重時會引起腹部牽引作痛。
原文
婦人服食燥熱,性行乖戾,以致肝旺脾虧而生濕熱,熱則流通,古人有用導水丸下之,繼以淡劑滲之,或苦楝丸、大玄胡索散調之。
白話
婦女因飲食燥熱,性情乖戾,導致肝氣旺盛、脾氣虧虛而產生濕熱,熱邪則流動通暢,古人有用導水丸攻下,再用淡滲的藥劑滲利,或用苦楝丸、大玄胡索散調理。
原文
如臍腹痛者,暫以辛溫開導,如大溫經湯,補經固真湯、龜柏姜梔丸是也。
白話
如果臍腹疼痛,暫時用辛溫藥物開導,如大溫經湯、補經固真湯、龜柏姜梔丸就是這類方劑。
原文
熱多瘦婦必潮煩,瘦人多熱,脈數,外證潮煩,乃陰虛火盛也,芩柏樗皮丸。
白話
熱邪偏多的瘦弱婦女必定會有潮熱煩躁,瘦人多熱,脈象數,外證表現為潮熱煩躁,這是陰虛火旺,可用芩柏樗皮丸。
原文
帶不止者,用地骨皮一兩,生地五兩,酒十盞,煎至三盞,分三次服;或白芷散、單益母丸。
白話
帶下不止的,用地骨皮一兩,生地五兩,酒十盞,煎煮至三盞,分三次服用;或用白芷散、單味益母丸。
原文
白帶兼痛風者,二陳湯加蒼、柏、南星、牛膝、川芎;兼頭風鼻涕者,蒼柏辛芎散;兼七情者,側柏樗皮丸。濕勝肥黃痰作孽;
白話
白帶兼有痛風的,用二陳湯加蒼朮、黃柏、南星、牛膝、川芎;兼有頭風鼻涕的,用蒼柏辛芎散;兼有七情內傷的,用側柏樗皮丸。濕邪偏盛的肥胖之人,黃痰作祟。
原文
肥人多濕,身黃脾緩,陰戶如水,或痛,白帶,升陽燥濕湯、四物固真丹。
白話
肥胖之人多濕,身體發黃、脾氣緩弱,陰部如水樣,或疼痛,白帶,可用升陽燥濕湯、四物固真丹。
原文
濕痰流下,滲入膀胱,宜二陳湯加二朮、升麻、柴胡,或蒼柏樗皮丸。
白話
濕痰向下流注,滲入膀胱,宜用二陳湯加白朮、蒼朮、升麻、柴胡,或用蒼柏樗皮丸。
原文
如結痰白帶,淋瀝不已者,先以小胃丹,半飢半飽,津液下數丸。候鬱積開,服芩術芍葵丸。
白話
如果是痰結所致的白帶,淋漓不止的,先用小胃丹,在半飢半飽時,用津液送服幾丸。等鬱積消散後,服用芩術芍葵丸。
原文
通用五芩散合四物湯,或單樗白皮炒為末,酒糊丸,血虛加四物湯;氣虛加參、朮、陳皮;火動加黃柏;滑久加龍骨、赤石脂;性躁加黃連;腹痛加乾薑。間有虛寒帶臭腥,陰中冷痛何曾歇;
白話
通用五苓散合四物湯,或單用樗白皮炒乾研末,用酒糊成丸,血虛加四物湯;氣虛加人參、白朮、陳皮;火旺加黃柏;滑脫日久加龍骨、赤石脂;性情急躁加黃連;腹痛加乾薑。偶有虛寒帶下,氣味腥臭,陰部冷痛從未停止。
原文
虛因月水淋瀝不已,或崩中暴下,或產後去血過多,以致陰虧陽竭,榮氣不升,經脈凝泣,衛氣下陷,精氣累滯於下焦,蘊積而成,白滑如涕,下流腥臭者,黃耆建中湯去桂,加當歸,水煎吞苦楝丸。
白話
虛證是因為月經淋漓不止,或突然大量崩漏,或產後失血過多,導致陰液虧損、陽氣衰竭,營氣不能上升,經脈凝滯,衛氣下陷,精氣積滯在下焦,蘊結而成,白滑如鼻涕,向下流出且氣味腥臭的,用黃耆建中湯去桂枝,加當歸,水煎送服苦楝丸。
原文
久不止,臍腹引陰冷痛者,東垣固真丸;虛中有火者,補經固真湯、大烏雞丸。常用:氣虛,四君子湯;血虛,四物湯。有火加黃柏,有寒加桂、附。
白話
日久不止,臍腹牽引陰部冷痛的,用東垣固真丸;虛證中有火的,用補經固真湯、大烏雞丸。常用方:氣虛用四君子湯;血虛用四物湯。有火加黃柏,有寒加桂枝、附子。
原文
寒始因亡血,復亡其陽,陽氣虛極,帶下腥臭,多悲不樂,附桂湯;腹痛陰冷者,四物湯加桂、附。
白話
寒證開始是因為失血,又損傷陽氣,陽氣極度虛弱,帶下腥臭,多悲傷不快樂,用附桂湯;腹痛陰冷的,用四物湯加桂枝、附子。
原文
常用酒煮當歸丸、小烏雞丸、螽斯丸,琥珀調經丸。
白話
常用酒煮當歸丸、小烏雞丸、螽斯丸、琥珀調經丸。
原文
外感風邪傳各經,風邪入於胞門,或中經脈,流傳臟腑。
白話
外感風邪傳入各經,風邪進入胞門,或中經脈,流傳到臟腑。
原文
若傷肝經,青如泥色;心經,赤如紅津;肺經,白形如涕;脾經,黃如爛瓜;腎經,黑如衄血。宜胃風湯,或五積散去麻黃主之。通用單地榆散。一種白淫思慮切;
白話
如果傷及肝經,帶下青色如泥;心經,赤色如紅色津液;肺經,白色形如鼻涕;脾經,黃色如爛瓜;腎經,黑色如鼻血。宜用胃風湯,或五積散去麻黃主治。通用單味地榆散。還有一種白淫,與思慮過度密切相關。
原文
思想無窮,所願不得,意淫於外,入房太甚,發為筋痿,久為白淫,謂白物淫如白精之狀,不可誤作白帶,過服熱藥。
白話
思慮過度,願望不能實現,意念向外放縱,房事太過,發生筋痿,日久成為白淫,就是白色液體流出像精液的樣子,不可誤認為白帶,而過量服用熱藥。
原文
又有日夜流津,如清米泔,或如黐膠者,謂之白崩,與白淫大同,多憂思過度所致,誠難治療,宜平補鎮心丹。
白話
又有日夜流出津液,像清澈的米泔水,或像黏膠一樣的,稱為白崩,與白淫大致相同,多因憂思過度所致,確實難以治療,宜用平補鎮心丹。
原文
因思傷脾胃者,四七湯下白丸子,或歸脾湯;痞悶少食者,沉香降氣湯;因勞傷腎氣,心腎不交者,金鎖正元丹、小菟絲子丸、威喜丸、硫苓丸。
白話
因思慮損傷脾胃的,用四七湯送服白丸子,或用歸脾湯;痞悶少食的,用沉香降氣湯;因勞倦損傷腎氣,心腎不交的,用金鎖正元丹、小菟絲子丸、威喜丸、硫苓丸。
原文
室女胎產法相同,室女經水初下,一時驚悸,或浴以冷水,或當風取涼,故經水止而即患帶下,宜琥珀硃砂丸。孕婦帶下,全是濕熱,宜芩術樗皮丸。
白話
未婚女子與胎產的治法相同,未婚女子月經初來時,一時驚悸,或用冷水洗澡,或當風受涼,所以月經停止後就患帶下,宜用琥珀硃砂丸。孕婦帶下,全是濕熱所致,宜用芩術樗皮丸。
原文
平時陰陽過多,及產後亡血下虛,風邪乘虛入於胞絡,宜暖宮丸加薑、附、吳萸,或黃耆建中湯去桂,加當歸,水煎吞苦楝丸。補衛調脾循故轍。
白話
平時房事過度,及產後失血、下焦虛弱,風邪乘虛進入胞絡,宜用暖宮丸加乾薑、附子、吳茱萸,或用黃耆建中湯去桂枝,加當歸,水煎送服苦楝丸。補益衛氣、調理脾胃,遵循以往的方法。
原文
凡崩中帶下,或用升提,如升陽調經湯;或用收澀,如伏龍肝散、白芷散。
白話
凡是崩漏帶下,或用升提法,如升陽調經湯;或用收澀法,如伏龍肝散、白芷散。
原文
然暫止而終不止者,蓋衛司開闔,而為榮血之主,脾胃為血海水液之會,衛氣與胃氣俱虛,則血液無所約制。
白話
然而暫時停止但最終不止的,是因為衛氣主管開合,是營血的主宰,脾胃是血海和水液匯聚的地方,衛氣與胃氣都虛弱,則血液失去約束控制。
原文
是以古方有用桂枝湯加附子,以固衛氣者;四君子湯加草果、丁香、木香,以燥水健脾者;或用理中湯加陳皮、半夏;或單半夏丸,用芎、歸煎湯下;或補中益氣湯、平胃散。
白話
所以古方有用桂枝湯加附子,來固護衛氣的;四君子湯加草果、丁香、木香,來燥濕健脾的;或用理中湯加陳皮、半夏;或單用半夏丸,用川芎、當歸煎湯送服;或用補中益氣湯、平胃散。
原文
皆補衛厚脾,使氣血自循故轍,而不專於收澀以劫奪之也。
白話
都是補益衛氣、強健脾胃,使氣血自然遵循常規運行,而不專門用收澀藥物來強行止住。