醫學入門

內傷(飢飽勞役飲食積聚)

內傷辨(新纂)(2)

內傷(飢飽勞役飲食積聚)27
原文
故加辛甘微溫之劑生陽氣,陽旺則能生陰血,更以當歸和之。
白話
所以加入辛甘微溫的方劑來生長陽氣,陽氣旺盛就能生陰血,再用當歸來調和它。
原文
傷之重者,一日連進二服,得陰陽和而汗自出,病可已矣,然非發散之謂也 勞心兼傷乎血,而有汗者,黃耆建中之義。
白話
傷得重的,一天接連服用二服,達到陰陽和諧而汗自然流出,病可以好了,然而不是說發散。勞累心神的兼且傷血的,而且有汗的,是黃耆建中的義理。
原文
心力俱勞,氣血俱傷者,雙和散之所由名也。
白話
心和氣血都勞損,氣血都受傷的,是雙和散這個名字的由來。
原文
凡諸益氣湯、保元湯之類,皆自補中、建中而推之也。
白話
凡是各種益氣湯、保元湯之類,都是從補中、建中推衍而來的。
原文
凡歸脾湯、養心湯,及節齋新立二方之類,皆自雙和而推之也 又房勞傷腎,證與勞倦相似;均一內傷發熱證也,勞倦因陽氣之下陷,宜補其氣以升提之;房勞因陽火之上升,宜滋其陰以降下之。一升一降,迥然不同矣(詳發熱)。
白話
凡是歸脾湯、養心湯,及節齋新立的二方之類,都是從雙和推衍而來的。另外房事過度傷腎,證候與勞倦相似;都是內傷發熱證,勞倦是因為陽氣下陷,適宜補益其氣來升提它;房勞是因為陽火上升,適宜滋潤其陰來降下它。一升一降,截然不同了(詳見發熱篇)。
原文
七情動氣,脈與飲食無二,蓋飲食七情,俱能閉塞三焦,熏蒸肺胃,清道肺為氣主,由是而失其宣化之常,所以氣口獨緊且盛,其證嘔泄痞滿腹痛,亦太相似。
白話
七情動氣,脈象與飲食傷沒有兩樣,因為飲食七情,都能閉塞三焦,熏蒸肺胃,清道肺是氣的主宰,由此失去正常的宣化功能,所以氣口脈獨自緊而且盛,它的證候嘔吐腹瀉痞滿腹痛,也非常相似。
原文
但傷食惡食,七情雖作飽亦不惡食,臨時消息問察 俱不可不細辨之。茲述其略,尚當於各類融會而貫通之可也。
白話
只是傷食厭惡食物,七情即使吃飽也不厭惡食物,要臨時酌情問診觀察,都不可不仔細辨別。這裡述說大概,還應當在各類中融會貫通它才可以。
原文
以飲食傷者言之,經云:因而大飲則氣逆,因而飽食,筋脈橫解,則腸癖為痔。
白話
就飲食傷來說,經書說:因此大量飲水就會氣上逆,因此吃太飽,筋脈橫向解弛,就會成為腸癖變成痔瘡。
原文
蓋飲者,無形之氣,傷之則宜發汗,利小便,使上下分消其濕,解醒湯、五苓散之類是也。
白話
水飲是無形之氣,受傷就適宜發汗、利小便,使上下分消其濕,解醒湯、五苓散之類就是這樣。
原文
酒之氣味俱陽,若以大熱大寒之藥下之,是無形之氣受傷,而反下有形陰血,致損真水,陽毒太旺,愈增陰火衝上,元氣消亡,七神何依?雖不即死,而虛損之病成矣。
白話
酒的氣味都是陽,如果用大熱大寒的藥來瀉下,這是無形之氣受傷,反而瀉下有形陰血,導致損傷真水,陽毒太旺,越發增加陰火往上衝,元氣消亡,七神依靠什麼?雖然不立即死亡,而虛損的病就形成了。
原文
所以酒疸不許下,下之久久成黑疸,蓋以此也,食者,有形之物,傷之則宜損其谷,其次莫若消導,丁香爛飯丸、枳朮丸之類主之;稍重則攻化,三稜消積丸、木香見晛丸之類主之;尤重者,則或吐或下,瓜蒂散、備急丸之類主之,此大法也。
白話
所以酒疸不允許用下法,下得久了就變成黑疸,大概就是這個道理。食物是有形的東西,受傷就適宜減少穀食,其次不如消導,丁香爛飯丸、枳朮丸之類主治;稍重的就攻伐消化,三稜消積丸、木香見晛丸之類主治;尤其重的,就或者吐或者下,瓜蒂散、備急丸之類主治,這是大法。
原文
條分縷析,其間有大飢傷飽而無停滯者,或飲食調之後加之勞力,或勞力過度之後繼以飲食調,皆謂之不足,而當補益者也。
白話
條分縷析,其中有大飢受傷吃太飽而沒有停滯的,或者飲食調理之後又加上勞力,或者勞力過度之後接著用飲食調理,都叫做不足,而應當補益的。
原文
有自己喜食,或與人斗食而停滯者,此為有餘,而當消導者也。
白話
有自己喜歡吃,或者與人爭鬥吃而停滯的,這是有餘,而應當消導的。
原文
又有傷生冷硬物者,有傷辛辣熱物者,或熱物多而寒物少,或寒物多而熱物少,或先食熱物而後食冷物,以致前食熱物亦不消化,所傷之不同如此,安可以執一乎?
白話
又有傷生冷硬物的,有傷辛辣熱物的,或者熱物多而寒物少,或者寒物多而熱物少,或者先吃熱物而後吃冷物,以致前面吃的熱物也不能消化,所傷的不同就像這樣,怎麼可以固執一端呢?
原文
況人之氣稟盛衰,每每相反,有物滯氣傷,必補益消導兼行者;有物暫滯而氣不甚傷,宜消導獨行不須補益者;有既停滯而復自化,不須消導,但當補益,或亦不須補益者。
白話
況且人的氣稟盛衰,往往相反,有東西停滯氣受傷,必須補益消導兼顧進行的;有東西暫時停滯而氣不太受傷,適宜消導單獨進行不需要補益的;有已經停滯而又自己化解,不需要消導,但應當補益,或者也不需要補益的。
原文
潔古、東垣枳朮丸之類,雖曰消導,固有補益之意存乎其間。
白話
潔古、東垣的枳朮丸之類,雖然說是消導,本來就有補益的意圖存在其中。
原文
方以白朮甘苦溫,甘溫補脾之元氣,苦味除胃中之濕熱,利腰臍間血,故先補脾胃之弱,過於枳實克化之藥一倍。
白話
方中用白朮甘苦溫,甘溫補益脾的元氣,苦味除去胃中的濕熱,利腰臍間的血,所以先補益脾胃的虛弱,功效超過枳實克伐消化之藥一倍。
原文
枳實味苦寒,泄心下之痞悶,消化胃中所傷,此藥下胃,其所傷不能即去須待一、兩時辰許則消化,是先補其虛,而後化其所傷,則不峻利矣。荷葉中空象震,震者,動也,人感之生。足少陽甲膽者,風也,生化萬物之根蒂也。
白話
枳實味苦寒,泄除心下的痞悶,消化胃中所受的損傷,這藥下到胃中,它所傷的不能立刻去除,須要等待一兩個時辰左右才能消化,是先補益它的虛,而後化解它所傷,這樣就不峻急了。荷葉中空像震卦,震就是動,萬物感此而出生。足少陽甲膽,是風,是生化萬物的根蒂。
原文
《內經》云:立端於始,序則不愆,人之飲食入胃,營氣上行,即少陽甲膽之氣也。
白話
《內經》說:立端於開始,次序就不會有過失,人的飲食進入胃中,營氣上行,就是少陽甲膽之氣。
原文
其手少陽三焦經之司,胃氣、穀氣、元氣,甲膽上升之氣一也。
白話
這是手少陽三焦經所主宰的,胃氣、穀氣、元氣,都是甲膽上升之氣的表現。
原文
荷葉空青而象風木,食藥感此氣之化,胃氣何由不上升乎?
白話
荷葉空青而像風木,食物藥物感應這個氣的化育,胃氣有什麼理由不上升呢?
原文
更以燒飯和藥,與白朮協力滋養,令胃厚再不至內傷。
白話
再用燒飯調和藥物,與白朮合力滋養,使胃氣厚實再不至於內傷。
原文
若傷熱用丁香、巴豆熱藥,傷冷用大黃、牽牛寒藥,不但遺留藥毒,重瀉元氣,又且飲食傷中焦,而反瀉上焦清氣,暗損人壽,不得終其天年,但人不自覺耳 其他如木香分氣丸、導氣枳實丸、大枳殼丸之類,雖無補益,然施之於物暫滯,氣不甚傷者,豈不可哉!但不宜視為通行之藥爾。
白話
如果傷熱用丁香、巴豆熱藥,傷冷用大黃、牽牛寒藥,不但遺留藥毒,重重地瀉元氣,又且飲食傷中焦,反而瀉上焦清氣,暗中損傷壽命,不能享盡天年,但人不自覺罷了。其他如木香分氣丸、導氣枳實丸、大枳殼丸之類,雖然沒有補益,然而施用於東西暫時停滯、氣不太受傷的,難道不可以嗎!只是不適宜當作通行之藥罷了。
原文
且所滯之物,非枳朮丸之力所能去者,亦安可泥於消導而弗之變乎?
白話
況且所停滯的東西,不是枳朮丸的力量所能去除的,又怎麼可以拘泥於消導而不變通呢?
原文
故備急丸、瓜蒂散等之推逐者,亦未嘗委之而弗用也。
白話
所以備急丸、瓜蒂散之類的推逐方,也未曾拋棄它而不使用。
原文
故善用兵者,攻亦當,守亦當;不善者,則宜攻而守,宜守而攻,其敗也,非兵之罪,用兵者之罪耳。觀乎此,則知消導補益推逐之理矣。籲!均一內傷也,勞倦不足一而已矣。
白話
所以善於用兵的人,進攻也應當,守禦也應當;不善於用兵的,就適宜進攻反而守禦,適宜守禦反而進攻,他的失敗,不是兵器的罪過,是用兵的人的罪過。看這個道理,就知道消導補益推逐的道理了。唉!同樣是內傷,勞倦只是不足的一種罷了。
原文
飲食有有餘不足之分焉,誤用補益,則甘溫助濕生痰,變生嘔瀉脹滿危證;誤用推逐,重傷元氣,脫下而死。利害匪輕如此,故妄綴之為內傷辨。
白話
飲食有有餘和不足的分別,誤用補益,就甘溫助濕生痰,變化產生嘔吐腹瀉脹滿的危重證候;誤用推逐,重重地損傷元氣,虛脫下泄而死。利害不輕就像這樣,所以冒昧地編寫這篇內傷辨。