各種風病引起的眩暈搖晃屬於肝木,掉是搖動的意思;眩,是頭暈眼花、旋轉暈運的症狀。
原文
由風木旺甚生火,風火屬陽,陽主乎動,兩動相搏為之旋轉。痛癢瘡疡心火屬;
這是由於風木過於旺盛而生火,風和火都屬陽,陽主管活動,兩者相互搏擊就產生旋轉。疼痛、發癢、瘡疡屬於心火;
原文
人近火氣者,微熱則癢,熱甚則痛,肘近則灼而為瘡,皆火之用也。癢者美疾也,故火旺於夏而萬物蕃美。或云:痛為實,癢為虛。非謂虛為寒也,正謂熱之微甚也。
人接近火氣時,輕微發熱就會發癢,熱重就會疼痛,靠近就會灼傷而成瘡,這都是火的作用。癢是一種令人不適的疾病,所以火在夏季旺盛而萬物繁茂美好。有人說:痛是實證,癢是虛證。這並不是說虛就是寒,正說的是熱的輕重程度。
原文
癢得爬而解者,爬令皮膚辛辣而屬金化,辛能散故也。
癢時抓撓能緩解,是因為抓撓使皮膚產生辛辣感而屬金,金能克木,辛味能散,所以能緩解。
原文
瘡疡屬熱而出濃水,猶肉果熱極,則腐潰而為水,反兼水之化也。
瘡疡屬於熱病而流出膿水,如同果實受熱過度,就會腐爛潰散而化成水,反而兼有水的變化。
原文
濕腫滿本脾土經,地之體也,土濕過甚,則痞塞腫滿。物濕亦然,故長夏屬土,則庶物隆盛也。氣膹郁痿肺金伏;
濕、腫、滿本屬脾土經,是大地的本體,土濕過盛,就會痞塞不通而腫滿。事物的濕氣也是這樣,所以長夏屬土,萬物就茂盛豐隆。氣機膹郁、痿弱屬肺金被伏制;
原文
膹。謂膹滿也;郁,謂奔迫也;痿,謂手足痿弱無力以運動也。
膹,是指胸膹滿悶;郁,是指氣機奔迫不暢;痿,是指手足痿弱無力,不能運動。
大體上肺主管氣,發病時肺氣就會膹滿奔迫,不能上升。
原文
至於手足痿弱,不能運動,由肺金本燥,燥之為病,血衰不能榮養百骸,故指得血而能攝,足得血而能步,秋金旺則霧氣蒙郁,而草木萎落,病之象也。萎,猶痿也。
至於手足痿弱,不能運動,是由於肺金本來就燥,燥引起的病變,血液衰虛不能滋養全身,所以手指得到血液就能握物,腳得到血液就能行走。秋天金氣旺盛就霧氣迷蒙,草木枯萎凋落,這是同樣的病象。萎,就是痿的意思。
原文
寒之收引腎水鄉,收斂引急,寒之用也,故冬寒則拘縮矣。五運主病樞要目。
寒的性質是收斂拘急,屬腎與水,寒的作用就是如此,所以冬季寒冷時萬物就會收縮拘攣。這是五運主病的綱要目錄。
原文
諸暴強直,支痛裡急,筋縮腝戾,本足肝膽二經厥陰風木之氣。
各種突然發作的強直、支撐作痛、裡急、筋脈攣縮、腝戾,都本是足肝膽二經厥陰風木之氣所導致。
原文
暴,卒也;強直,堅勁也;支痛,支持也。謂堅固支持,筋縮不柔而痛也。腝,縮也;戾,乖戾也。謂筋縮裡急乖戾失常而病也。
暴,是突然的意思;強直,是堅硬有力的意思;支痛,是支撐作痛的意思。是指僵硬支撐不適,筋脈攣縮不柔軟而疼痛。腝,是攣縮的意思;戾,是乖戾的意思。是說筋脈攣縮、裡急、乖戾失常而致病。
原文
然燥金勁切,木病反兼金化,由亢則害,承乃制也。
然而燥金之氣凌厲急切,木病反而兼有金的化氣,這是因為太過就會造成危害,需要相承才能制約。
原文
況風能勝濕而為燥也,風病勢甚而成筋緩者,燥之甚也,故甚者皆兼於燥也。
何況風能勝濕而變為燥,風病嚴重而形成筋脈弛緩的,是燥的表現更嚴重,所以病重者都兼有燥證。
原文
諸病喘嘔及吐酸,暴注下迫轉筋難;小便渾濁血溢泄,瘤氣結核疡疹斑;癰疽吐下霍亂證,膹郁腫脹鼻塞干;鼽衄淋秘身發熱,惡寒戰慄驚惑間;笑悲譫妄衊汙,腹脹鼓之有聲和;少陰君火手二經,真心小腸氣之過。
各種喘病、嘔吐及吐酸,突然腹瀉、裡急後重、轉筋困難;小便渾濁、血液外溢或泄出,瘤氣、結核、疡、疹、斑;癰疽、吐瀉、霍亂證,胸膹郁悶、腫脹、鼻塞咽乾;鼻流清涕、鼻出血、淋證、便秘、身體發熱,惡寒、戰慄、驚悸、昏惑交替;發笑、悲泣、胡言亂語、鼻流汙血,腹脹如鼓而有聲響;這是少陰君火侵犯手少陰心、手太陽小腸二經,是心與小腸的氣機失常所致。
原文
喘,火氣甚則氣盛而息粗也。嘔,胃膈熱甚火炎之象也。吐酸,木味為酸,如飲食熱則易於酸矣。暴注、卒瀉,火性速故也。下迫,裡急後重也,火燥能令下焦急迫也。轉筋,熱燥於筋而自轉也。小便渾濁,寒則水清,熱則水濁。溢,血出於上竅;泄,血出於下竅。
喘,是火氣太盛而氣粗息急。嘔,是胃膈熱盛、火炎向上的表現。吐酸,木之味為酸,如果飲食過熱就容易變酸。暴注、卒瀉,是因為火性急速。下迫,是裡急後重,火燥能使下焦焦急迫迫。轉筋,是熱燥傷筋而自己抽轉。小便渾濁,寒則水清,熱則水濁。溢,是血從上部孔竅流出;泄,是血從下部孔竅排出。
原文
瘤氣、赤瘤、丹瘭,熱氣勝也;結核,熱氣鬱結。疡,有頭小瘡也;疹,浮小癮疹也。癰,淺而大;疽,深而惡。
瘤氣、赤瘤、丹瘭,是熱氣太盛所致;結核,是熱氣鬱結。疡,是有膿頭的小瘡;疹,是浮在皮膚表面的小疹子。癰,部位淺而範圍大;疽,部位深而病情嚴重。
原文
吐下霍亂,熱甚氣則傳化失常,或下水穀不及變化。膹,胸膈憤悶,或引背痛也。郁,熱甚則腠理鬱結,而氣道不通也。腫脹,陽熱大甚,則腫滿䐜脹。鼻塞,寒主收斂,故陽氣不通。鼽,鼻出清涕。衄,鼻出血。淋,熱客膀胱。秘,大便澀滯,熱能耗液故也。發熱惡寒,邪在表也。戰慄,火熱過極,反兼水化。恐則傷腎,水衰故也。驚,心卒動而不寧。惑,昏惑而志不一。笑,火盛喜發。悲,火盛凌金,金不受制故發悲。譫,多言也,心熱神亂,則言妄出。妄,狂妄也,心熱神昏,則目有所見。蔑汙,鼻出紫黑血也。腹脹鼓,熱甚則氣盛脹滿如鼓。
吐下霍亂,是熱甚氣機傳化失常,或者水穀下注來不及消化變化。膹,是胸膈憤悶,或者牵引背部疼痛。郁,是熱甚使腠理鬱結,氣道不通。腫脹,是陽熱大盛,就會腫滿膨脹。鼻塞,寒主收斂,所以陽氣不通。鼽,是鼻流清涕。衄,是鼻出血。淋,是熱邪客留膀胱。秘,是大便澀滯不通,熱能損耗津液所以如此。發熱惡寒,是邪氣在表的緣故。戰慄,是火熱到極點,反而兼有水的化氣。恐傷腎,是水衰的緣故。驚,是心突然擾動不安。惑,是昏昧疑惑而意志不集中。笑,是火盛容易發作。悲,是火盛凌犯肺金,肺金不受制約所以發悲。譫,是多言,心熱神亂,就會胡言亂語。妄,是狂妄,心熱神昏,就會看見不存在的東西。蔑汙,是鼻流紫黑血。腹脹鼓,是熱甚氣盛脹滿如同鼓。
原文
與強直積飲滯,霍亂中滿諸隔痞;體重吐下腫痿,肉如泥之按不起;太陰濕土二足經,脾與從中胃之氣。
以及強直、積飲、痞滯,霍亂、中滿、各種隔證、痞證;身體沉重、吐瀉、腫滿、痿弱,肌肉如同爛泥按壓不起;這是太陰濕土侵犯足太陰脾、足陽明胃二經,是脾與從中焦的胃之氣所導致。
原文
痓,痙也。強直,謂強項也。太陽經中濕。令人項強,有剛柔之分。積飲,留飲也,痞,否也,謂氣不升降也。隔,阻滯也,腸胃濕甚則傳化失常。中滿,濕則令人中焦滿也。吐下霍亂,謂腸胃濕飲相兼故也。
痓,就是痙攣。強直,是指脖子僵硬。太陽經中濕邪,會使人項背強直,有剛痙和柔痙的分別。積飲,就是留飲。痞,是否塞不通的意思,是指氣機不能升降。隔,是阻滯不通,腸胃濕甚就傳化失常。中滿,是濕使人中焦滿悶。吐下霍亂,是腸胃濕邪和水飲相兼所致。
原文
體重,清陽為天,濁陰為地,濕土為病,體重宜也。胕腫,濕勝於下也。肉如泥,按之不起,濕勝於身也。
身體沉重,清陽上升為天,濁陰下沉為地,濕土致病,身體沉重是理所當然的。胕腫,是濕勝於下的緣故。肌肉如同爛泥,按壓不能彈起,是濕勝於全身的緣故。
原文
諸熱瞀瘈筋惕惕,悸動搐搦瘲極;暴喑冒昧躁擾狂,罵詈驚駭氣上逆;胕腫疼酸嚏嘔瘡,喉痹耳鳴聾欲閉;嘔湧溢食下不能,目昧不明瞤瘈翳;或禁慄之如喪神,暴病暴死暴注利;少陽相火手二經,心胞絡與三焦氣。
各種發熱導致神昏不清、肌肉跳動、筋脈惕動,心悸躁動、抽搐痙攣達到極點;突然失音、神志昏昧、躁擾發狂,謾罵呼叫、驚恐駭人、氣機上逆;胕腫、疼痛酸軟、噴嚏嘔吐、生瘡,喉痹、耳鳴、耳聾將閉;嘔吐上湧、溢出、食物不能下行,目暗不清、眼瞼跳動生翳;有時寒冷戰慄如同失去神志,突然發病、突然死亡、突然腹瀉;這是少陽相火侵犯手少陽三焦、手厥陰心包絡二經,是心包絡與三焦的氣機失常所致。
原文
瞀,神昏而氣濁也。瘈,熱令肌肉跳動。暴喑,卒啞也,火盛剋金,不能發聲。冒昧,昏憒也。躁擾,熱盛於外,手足不寧也。
瞀,是神志昏沉而氣機濁亂。瘈,是熱使肌肉跳動。暴喑,是突然嘶啞,火盛剋制肺金,不能發聲。冒昧,是神志昏亂。躁擾,是熱盛於外,手足不得安寧。
原文
狂,謂乖越禮法而失常也,或登高棄衣,熱極故也。罵詈,言之惡也,心火熱甚,則發惡言也。驚駭,君火化同,氣逆衝上,火氣炎也。胕腫,熱勝於內也。疼酸,火盛制金,不能平木。
狂,是指違背禮儀法度而失常,或者登上高處拋棄衣物,這是熱到極點的緣故。罵詈,是言語惡劣,心火熱甚,就會說出惡言。驚駭,與君火的作用相同,氣機逆亂向上,火氣炎盛。胕腫,是熱勝於內。疼酸,是火盛制金,金不能平木。
原文
嚏,鼻中因癢而噴作聲,人以紙捻擾鼻而嚏作,擾動屬火,鼻屬肺金故也。喉痹,熱客上焦。耳鳴,熱沖聽戶。聾,水衰火盛,氣道閉塞。嘔湧不下,熱盛火炎之象。目昧,熱極則昏。瞤瘈肉跳也。禁,冷也。慄,戰慄也。如喪神守,火極而似水化也。暴病死,火性速也。
嚏,是鼻中因發癢而噴出聲響,人用紙捻擾動鼻孔就會打噴嚏,擾動屬火,鼻屬肺金的緣故。喉痹,是熱邪客留上焦。耳鳴,是熱邪上沖耳竅。聾,是水衰火盛,氣道閉塞。嘔吐上湧不能下行,是熱盛火炎的表現。目昧,是熱到極點就會昏暗。瞤瘈是肌肉跳動。禁,是寒冷。慄,是戰慄。如同失去神志的守護,是火到極點而類似水的化氣。暴病死亡,是火性急速的緣故。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。