原文
鮎魚 味甘,無毒。主水腫,利小便,為臛美而且補,稍益胃氣。合牛肝食,令患風發痼疾。
鮎魚:味道甘甜,沒有毒性。主治水腫,利尿,做成魚羹味道鮮美而且有補益,稍微增進胃氣。與牛肝一同食用,會使人患風病、誘發痼疾。
又不可與野雞、野豬一同食用;眼睛和鬚是紅色的、沒有鰓的鮎魚會致死。
原文
䠓魚 似鮎。甘,平,無毒。不腥,美且益人,補中益氣,下膀胱水,開胃。作䠓白如雪。
䠓魚:外形像鮎魚。味道甘甜,性平,沒有毒性。不腥,味道鮮美且有益於人,能補中益氣,利膀胱水,開胃。做成魚羹,色白如雪。
原文
隋朝吳都進鮑魚乾,鱠取快,日乾,瓶盛,臨食以布裹水浸良久,漉出如初鱠無異。此二魚寒而有毒,非嘉物也。
隋朝吳都進貢鮑魚乾,製作魚膾取用快捷,曬乾後用瓶子盛裝,食用時用布包裹浸水很久,濾出後如同新鮮魚膾沒有差別。這兩種魚性寒而有毒,不是好東西。
䠓魚:池塘所養,頭大身體細小的品種。味道甘甜,性平,有益於人。
原文
銀條魚 甘,平,無毒。寬中健胃,合生姜作羹良。
銀條魚:味道甘甜,性平,沒有毒性。能寬中健胃,與生薑一起做成羹湯很好。
原文
少陽魚 味甘,咸,平。治男子白濁膏淋,玉莖澀痛。比目魚 平。補虛,益氣力,多食稍動氣。
少陽魚:味道甘、鹹,性平。治療男子白濁、膏淋,陰莖澀痛。比目魚:性平。補虛,益氣力,多食稍微動氣。
原文
黃魚 背黃頭尖,下江呼為頰魚是也。味甘,平,小毒。醒酒,不益人,發風動氣,發瘡疥。病人忌食。和蕎麥同食失音。
黃魚:背部黃色頭部尖,下江一帶稱為頰魚的就是它。味道甘甜,性平,有小毒。能醒酒,但對人沒有益處,會引發風病、動氣,誘發瘡疥。病人忌食。與蕎麥一同食用會失音。
原文
魴魚 俗名扁魚。味甘,無毒。調胃氣,利五臟,和芥子醬食之,助肺氣,去胃家風,消穀食。作鱠食,助脾氣,令人能食。患疳痢者不得食。作羹臛食宜人,其功同鯽魚。
魴魚:俗名扁魚。味道甘甜,沒有毒性。調和胃氣,通利五臟,與芥子醬一同食用,能助肺氣,去除胃中的風邪,消化穀食。做成魚膾食用,能助脾氣,使人能食。患疳痢的人不能吃。做成羹湯或魚羹食用對人有益,其功效同鯽魚。
鱭魚:味道甘、辛。食用對人無益,助火、動痰、誘發瘡疥。
原文
鯮魚 平。補五臟,益筋骨,和脾胃,多食宜人,作鮓尤佳。曝乾甚香美,不毒,亦不發病。
鯮魚:性平。補五臟,益筋骨,調和脾胃,多食對人有益,做成魚鮓尤其好。曬乾後非常香美,沒有毒性,也不會引發疾病。
鮰魚:產於南海。味道鮮美無毒。魚鰾可製成膠,又名江鰾。
原文
主竹木刺入肉經久不出者,取白敷四畔,肉爛刺出。
主治竹木刺入肉中長期不出者,取魚鰾的白色部分敷在傷口四周,肉腐爛後刺就會出來。
又治療嘔血:將魚鰾烤黃研成末,用甘蔗節搗出的自然汁,調服二錢。
原文
蟶 甘,溫,無毒。補虛及產後虛損,主冷痢,邪熱煩悶。疫後忌食。
蟶:味道甘甜,性溫,沒有毒性。補虛以及產後虛損,主治冷痢、邪熱煩悶。疫病之後忌食。
原文
魚鱠 乃諸魚所作之膾。味甘,溫補。去冷氣濕痹,除喉中氣結,心下酸水,腹中伏梁,冷痃結癖疝氣,補腰腳,起陽道。以菰菜為羹,謂之金羹玉鱠。
魚鱠:是用各種魚製作的魚膾。味道甘甜,性溫補。去除冷氣濕痹,消除喉中氣結、心下酸水、腹中伏梁、冷痃結癖疝氣,補腰腳,振奮陽道。用茭白做羹,稱為金羹玉鱠。
原文
開胃口,利大小腸,以蔓菁煮去腥,凡物腦能消毒,所以食鱠必魚頭美也。
開胃口,通利大小腸,用蔓菁煮可以去腥。凡是動物腦能消毒,所以吃魚膾必定魚頭鮮美。
原文
近夜食不消,馬鞭草汁能消之;飲水令成蟲病;起食之,令胃弱;同乳酪食令霍亂。又云不可同蒜食。昔一婦患吞酸,食魚鱠遂愈。蓋以辛辣有劫病之功也。凡鱠,若魚本佳者鱠亦佳。
接近夜晚食用不易消化,馬鞭草汁能幫助消化;飲水會導致蟲病;空腹食用會使胃弱;與乳酪同食會導致霍亂。又說不可與蒜同食。從前有一位婦人患吞酸,吃了魚膾就好了。因為辛辣有劫病的作用。凡是魚膾,如果魚本身好,魚膾也好。
魚鮓:是用各種魚製作的魚鮓,對脾胃無益,都會引發瘡疥。
原文
鯉魚鮓忌青豆、赤豆;青魚鮓忌胡荽、羊肉。鮓中有蝦者不可食。
鯉魚鮓忌與青豆、赤豆同食;青魚鮓忌與胡荽、羊肉同食。魚鮓中有蝦的不可食用。
原文
上五品藥性,瘡毒食治皆古人設也。愚推古庵意於各類增通用雜用,以備神農三百六十五種之數,更採《大觀本草》、東垣《珠囊》、丹溪《日用》、熊宗立《藥賦》、《圖經》、《捷徑》、《小學集要》、《集韻》等書,纂歌集註,僅一千品止。有兼用之法,節齋編之備矣。
以上五品藥性,瘡毒食治都是古人所設。我推究古庵的意思,在各類中增加通用和雜用,以備足神農三百六十五種的數目,又採集《大觀本草》、東垣《珠囊》、丹溪《日用》、熊宗立《藥賦》、《圖經》、《捷徑》、《小學集要》、《集韻》等書,纂集歌訣和註解,僅到一千品為止。有兼用的方法,節齋已經編寫完備了。
原文
大概風兼寒證,則兼用薑、桂;風兼濕證,則兼用蒼朮;風兼燥證,則兼用地黃;風兼虛證,則兼用參、朮、芎、歸;風兼熱證,則兼用芩、連、梔、柏。余皆以此例推,古庵亦略言之矣。
大概風兼寒證,則兼用生薑、桂枝;風兼濕證,則兼用蒼朮;風兼燥證,則兼用地黃;風兼虛證,則兼用人參、白朮、川芎、當歸;風兼熱證,則兼用黃芩、黃連、梔子、黃柏。其餘都以此類推,古庵也大略說過了。
原文
但各類所載雜用藥品,人多不識,方多少用,以其為神農所創,故不敢遺。
只是各類所記載的雜用藥品,人多不認識,方劑中很少使用,因為它們是神農所創,所以不敢遺漏。
尚且等待各地多識之士探訪使用它們,還是勝過現今的新藥。
原文
《衍義》云:草木皆木也,金鉛皆金也,糞土皆土也,灰火皆火也,水池皆水也,盡皆妙合乎陰陽造化之理。非若後之氣味無憑,試驗相傳而已。噫!
《衍義》說:草木都屬於木,金鉛都屬於金,糞土都屬於土,灰火都屬於火,水池都屬於水,全都巧妙符合陰陽造化的道理。不像後世藥物氣味沒有憑據,只是試驗相傳罷了。唉!
原文
人知用藥之為難,而不知識藥之真偽為尤難;人知《素問》之難讀,而不知本草之尤難讀,有所受而歷年多者,方可以言知藥之性,知藥之性則知病機矣,故曰本草為醫之祖。
人知道用藥的困難,卻不知道辨識藥物真偽更加困難;人知道《素問》難讀,卻不知道本草更加難讀。有所傳承並且經歷年份多的人,才可以說了解藥性;了解藥性就知道病機了,所以說本草是醫學的始祖。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。