原文
主通利腸胃,解酒渴,消食下氣,治瘴氣,止熱嗽,除胸中煩,殺魚腥,和羊肉甚美。中虛者食之過多發冷病,惟生薑可解。有熱者可常食之。
主要疏通腸胃,解酒渴,幫助消化、降氣,治療瘴氣,止熱咳,消除胸中煩悶,去除魚腥味,與羊肉同煮味道很好。脾胃虛弱的人吃太多會引發寒病,只有生薑可以化解。有熱證的人可以經常食用。
原文
又葉曬令半乾,次早取入壇內,以熱飯飲浸之,三日後則酸如醋,謂之虀水。
另外,將葉子曬到半乾,第二天早上取來放入壇中,用熱米湯浸泡,三天後就會像醋一樣酸,稱為“虀水”。
原文
入藥可吐痰涎;和五味作湯食,益脾胃,解面毒、酒毒。莧實
入藥可以催吐痰涎;與五味調和煮湯食用,益脾胃,解麵食毒、酒毒。莧實
原文
莧實甘寒入血分,能除寒熱利二便,散肝風熱青盲翳,葉補陰氣益產前。
莧實(苋菜籽)味甘性寒,入血分,能消除寒熱,通利大小便,疏散肝經風熱,治青盲、翳膜;葉子補陰氣,有益於產前。
原文
言其莖、葉皆高大可見,故字從見,指事也。或云其子去翳膜,眼有所見也。莧有六種,惟白莧入藥,無毒。
說它的莖、葉都高大可見,所以字形從“見”,是指事字。也有人說它的種子能去除翳膜,使眼睛能看見。莧菜有六種,只有白莧入藥,無毒。
原文
丹溪云:下血而又入血分,且善走,散寒熱,利大小便,性寒滑故也。
朱丹溪說:能止血又入血分,而且善於走竄,散寒熱,利大小便,是因為性寒滑的緣故。
原文
治肝風客熱、青盲赤瞎、白翳黑花,為末,每夜茶下方寸匕;又殺蛔蟲,益氣益精。葉,補陰分氣虛,除熱通九竅。多食動氣,令人煩悶,冷中損腹。若與鱉同食,生鱉瘕。
治療肝風客熱、青盲、赤瞎、白翳、黑花,研為末,每晚用茶水送下一方寸匕;又能殺蛔蟲,益氣益精。葉子,補陰分、氣虛,除熱通九竅。多食會動氣,使人煩悶,傷及中焦、損害腹部。如果與鱉同食,會形成鱉瘕。
原文
又素難產者,取莧和馬齒莧臨月常食,令滑胎易產。赤莧,莖純紫,味辛,寒,無毒。主赤痢,氣痢,射工砂蝨蟲毒。馬齒莧
另外,平時難產的人,取莧菜和馬齒莧在臨產月經常食用,能使胎滑易產。赤莧,莖純紫色,味辛,性寒,無毒。主治赤痢、氣痢,以及射工、砂蝨等蟲毒。馬齒莧
原文
馬齒莧味酸大寒,散血涼肝退翳漫,止渴利便攻赤痢,風熱癰瘡搗汁餐。
馬齒莧味酸,性大寒,能散血、涼肝、退翳膜,止渴、利小便,治療赤痢,對於風熱癰瘡,搗汁服用。
原文
形如馬齒,兼治馬疥,故名。無毒。能涼肝血,治目盲白翳,退寒熱,止煩渴,破癥瘕,殺蟲,利大小便,治大人血痢,小兒疳痢,產後血痢。
形狀像馬的牙齒,又能治療馬疥,所以得名。無毒。能涼肝血,治療目盲、白翳,退寒熱,止煩渴,破癥瘕,殺蟲,利大小便,治療成人血痢、小兒疳痢、產後血痢。
原文
又治諸淋,腳氣,心腹脹滿,頭面浮腫,反胃。治三十六種風結瘡,七十二等癰腫毒。
又治療各種淋證、腳氣、心腹脹滿、頭面浮腫、反胃。治療三十六種風結瘡、七十二種癰腫毒。
原文
生搗汁,服一碗,即下所積惡物細蟲,外又煎膏塗之。
生搗汁,服一碗,就能排出積聚的惡物細蟲,外用則煎膏塗抹。
原文
此藥雖寒滑,能行血調氣,肥腸,亦美劑也。燒灰和陳醋渣,先灸疔腫以封,即根出。馬汗毒瘡有蟲,內服外敷。
這藥雖然寒滑,但能行血調氣,使腸道肥潤,也是好方劑。燒灰與陳醋渣混合,先灸疔腫然後封上,疔根就會出來。馬汗毒瘡有蟲,內服外敷。
原文
凡使,勿用大葉者,當用葉小節間有水銀者,每干之十斤中,得水銀八兩者佳。然至難燥,當捶碎曬兩三日即干。入藥去莖節。子,主青盲目翳。明目,除邪氣,去寒熱。
凡使用時,不要用大葉的,應該用葉小、節間有水銀的,每乾燥十斤中,能得到水銀八兩的為佳。但很難乾燥,應當捶碎曬兩三天就乾了。入藥時去掉莖節。種子,主治青盲、目翳。能明目,除邪氣,去寒熱。
原文
為末,每一錢煮蔥、豉、五味粥和食之,效。萵苣根
研為末,每次一錢,煮蔥、豆豉、五味粥調和食用,有效。萵苣根
原文
萵苣根寒治骨蒸,更醫二痢面黃凝,疔腫用汁莖中取,欲治蛇傷葉止疼。
萵苣根性寒,治療骨蒸勞熱,還能醫治赤白痢、面色發黃,治療疔腫用莖中的汁液,想要治蛇傷用葉子止痛。
原文
苣,大也。莖葉大而味苦,又名苦苣,即野苣也。人家常食者為白苣。
苣,大的意思。莖葉大而味苦,又名苦苣,就是野苣。人家常吃的是白苣。
江外、嶺南、吳地的人沒有白苣,常種植野苣來供廚房烹調,無毒。
原文
根主骨蒸,赤白痢,並煮服之,更除面目及舌下黃,又折取莖中白汁,敷疔腫出根,取汁滴癰上立潰碎。莖葉,蛇觸之則目盲、故敷蛇咬有驗。
根主治骨蒸、赤白痢,一起煮服,還能消除面目及舌下黃色,又折取莖中的白汁,敷在疔腫上使根出來,取汁滴在癰上立刻潰爛破碎。莖葉,蛇碰到它就會目盲,所以敷蛇咬有效。
原文
今人種為菜,生食之開胃強力,利五臟,調十二經脈,多食輕身少睡。霍亂後胃氣逆煩,生搗汁飲之。雖冷甚益人,惟同血食作痔疾。《衍義》云:敷疔腫甚效。青苗陰乾,以備冬月為末,水調敷。
現在人種植作為蔬菜,生吃能開胃、增強體力,利五臟,調理十二經脈,多吃使身體輕健、睡眠減少。霍亂後胃氣上逆煩悶,生搗汁飲用。雖然性冷但對人有益,只有與動物血同食會引發痔瘡。《本草衍義》說:敷疔腫很有效。青苗陰乾,以備冬天研末,用水調敷。
原文
白苣,苦,平,補筋骨,利五臟,開胸膈壅氣,通經脈,去口氣,令人齒白,聰明,少睡,可常食之。惟患冷氣及產後食之寒中。苦蕒
白苣,味苦,性平,補筋骨,利五臟,開胸膈積滯之氣,通經脈,去除口氣,使人牙齒白、聰明、少睡,可以經常食用。只有患冷氣病及產後食用會傷及中焦。苦蕒
原文
苦蕒無毒性亦涼,壯力能治面目黃,尿血單煎酒水服,拔疔爛蠶敷蛇傷。
苦蕒無毒,性涼,能增強體力,治療面目發黃,尿血時單用酒水煎服,拔除疔瘡、爛蠶,敷蛇傷。
原文
強力止困,治面目黃,汁敷疔腫即出根,又敷蛇蟲咬。蠶蛾出時切不可取拗,令蠶青爛。蠶婦亦忌食。野苦蕒,五六回拗後,味甘,滑於家蕒。單苦蕒菜飲,治尿血,酒與水煎服之,效。薺
增強體力、消除困倦,治療面目黃,汁液敷疔腫即出根,又敷蛇蟲咬傷。蠶蛾出現時切不可採摘(苦蕒),會使蠶青爛。養蠶婦女也忌食。野苦蕒,經過五六次採摘後,味甘,比家蕒更滑。單用苦蕒菜煎湯飲用,治療尿血,用酒與水煎服,有效。薺
原文
薺味甘溫能和中,疏利五臟尤涼肝,子治目痛青盲翳,根葉燒灰痢疾安。
薺菜味甘性溫,能調和中焦,疏利五臟,尤其涼肝;種子治療目痛、青盲、翳膜;根葉燒灰,痢疾可安。
原文
薺,齊也,好也。《詩》云:其甘如薺。葉作菹羹,味佳。無毒。和中,利五臟及肝氣。凡患氣及服丹石人食之動痼疾。又與面同食令人背悶,子,亦呼為菥蓂子。味甘,平。主目痛青盲翳膜,解熱毒,補五臟不足。四月八日收之良。根葉燒灰為末,蜜湯下,治赤白痢極效。根汁點暴赤眼痛。
薺,齊的意思,好的意思。《詩經》說:它的甘甜像薺菜。葉子做酸菜或羹湯,味道很好。無毒。調和中焦,利五臟及肝氣。凡患有氣病及服用丹石的人吃了會引發舊病。又與麵同食使人背悶。種子,也叫菥蓂子。味甘,性平。主治目痛、青盲、翳膜,解熱毒,補五臟不足。四月八日採收為好。根葉燒灰為末,用蜜湯送下,治赤白痢極有效。根汁點暴發的紅眼痛。
原文
煮薺法:取薺一二升許,淨洗,入淘了米三合,冷水三升,生薑二指大,生油一蜆殼,不用鹽醋,又不須攪動,俟羹熟取食,能引血歸肝明目,治瘡,與夜讀服熊膽之意同。此幽人山居之祿,不可忽也。葫蘆
煮薺菜的方法:取薺菜一二升左右,洗淨,放入淘洗過的米三合,冷水三升,生薑二指大,生油一蜆殼,不用鹽醋,也不須攪動,等羹熟取食,能引血歸肝、明目,治療瘡瘍,與夜讀時服用熊膽的道理相同。這是隱居山林之人的福氣,不可忽視。葫蘆
原文
葫蘆味甘平微毒,利水消浮止渴煩,瓠雖稍苦性無異,虛脹冷人切莫吞。
葫蘆味甘性平,微毒,利水消腫、止渴除煩;瓠瓜雖然稍苦,但性質沒有差別,虛脹怕冷的人切不可吃。
原文
葫蘆,亦瓠也。《詩》謂之壺,枯者可為壺,嫩者可為茹。
葫蘆,也是瓠瓜。《詩經》稱之為壺,枯老的可以做成壺,嫩的可以當蔬菜。
有甘甜有苦味,苦如膽汁的可以用來渡水,不能吃也無法入藥。
原文
主大水面目浮腫,下水令人吐,除煩止渴,治心熱,利小腸,潤心肺,下石淋,吐蛔蟲,療蠱毒,吐血。
主治水腫、面目浮腫,利水能使人嘔吐,除煩止渴,治心熱,利小腸,潤心肺,排石淋,吐蛔蟲,治療蠱毒、吐血。
原文
又患腳氣及虛脹冷氣人不可食,惟服丹石人相宜。花,日乾為末,敷鼠瘻。茄
又,患有腳氣及虛脹冷氣的人不可吃,只有服用丹石的人適宜。花,曬乾為末,敷於鼠瘻(瘰癧)。茄
原文
茄味甘寒能緩火,大治風熱腰腳跛,化痰逐瘀消乳癰,發痼發瘡非相左,腸風口糜蒂燒灰,根洗凍瘡煎數朵。
茄子味甘性寒,能緩解火熱,大治風熱引起的腰腳跛行,化痰、逐瘀、消除乳癰,引發舊病或瘡瘍並非相反,腸風、口糜用蒂燒灰,根煎湯洗凍瘡,用數朵(茄子)煎煮。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。