醫學入門

本草分類

食治門(3)

本草分類44
原文
粟,從滷,從米,象形也。即今之小米,山東最多。五穀中最硬,謂之硬粟,得漿水即易化。無毒。丹溪云:屬水與土,陳者難化。
白話
粟,从卤,从米,象形字。就是现在的小米,山东最多。五谷中最硬,叫做硬粟,遇到浆水就容易消化。无毒。丹溪说:属于水和土,陈旧的难消化。
原文
《衍義》云:生者難化,熟者滯氣,隔食生蟲。所謂養腎補骨者,味鹹故也。
白話
《衍義》说:生的难消化,熟的滞气,阻隔饮食,生虫。所谓养肾补骨,是因为味咸的缘故。
原文
去脾胃虛熱氣弱,食不消化,嘔逆反胃,湯飲不下,用粟米粉作丸梧子大,煮熟入鹽少許,並汁食之,和中益氣;兼治腹痛,鼻衄,解諸毒。
白話
治疗脾胃虚热气弱,饮食不消化,呕逆反胃,汤水喝不下,用粟米粉做成梧桐子大的丸子,煮熟后加少许盐,连汁一起吃,能和中益气;兼治腹痛,鼻出血,解各种毒。
原文
陳者味苦,除胃熱消渴,利小便,止泄痢,壓丹石熱。《衍義》云:利小便,故益脾胃。又粟粉炒黑,雞子白調貼癰腫。
白話
陈旧的味苦,能除胃热消渴,利小便,止泄痢,压抑丹石热。《衍義》说:利小便,所以有益脾胃。又粟粉炒黑,用鸡蛋清调和敷贴痈肿。
原文
泔汁,主霍亂轉筋,卒熱心煩,飲之立瘥,胃冷者不宜多食。臭疳,止消渴、五痔、疳痢,洗皮膚瘡疥。下澱酸腳,殺蟲塗惡瘡。粱米。
白話
淘米水,主治霍乱转筋,突然发热心烦,喝了立刻痊愈,胃冷的人不宜多食。臭疳(淘米水沉淀物),止消渴、五痔、疳痢,洗皮肤疮疥。下沉的酸水,杀虫涂恶疮。粱米。
原文
粱米三種粟之類,青黃白味性相似,霍亂泄痢總能除,和中益氣養脾胃,黃去風痹青澀精,白治胃熱多嘔噦。
白話
粱米有三种,都是粟之类,青黄白三种味道性状相似,霍乱泄痢都能除去,和中益气养脾胃,黄粱米去风痹,青粱米涩精,白粱米治胃热多呕吐哕逆。
原文
粱米損地力而少收,故人多種粟而少種粱。穗皆大而毛長,米比粟更壯大。青者襄陽出,黃者西洛出,白者東吳出。作飯味甘而淡,性皆微寒,無毒。惟黃粱得土中氣,故味甘而平。
白話
粱米损耗地力而产量少,所以人们多种粟而少种粱。穗都大而毛长,米比粟更壮大。青色的产于襄阳,黄色的产于西洛,白色的产于东吴。做饭味甘而淡,性都微寒,无毒。只有黄粱得土中之气,所以味甘而平。
原文
俱養五臟,補脾胃,和中益氣,止霍亂吐利煩渴,利小便,實大腸。
白話
都能养五脏,补脾胃,和中益气,止霍乱吐利烦渴,利小便,实大肠。
原文
黃粱米,治當風臥濕,遇冷所中,成肢體頑痹,小兒面身生瘡如火燒,為末,蜜水調敷。青粱米,去胃痹熱,健脾,止泄精。醋拌百蒸百曬,可作糗糧。
白話
黄粱米,治疗当风卧湿,遇冷侵犯,造成肢体顽痹,小儿面部身体生疮如火烧,研成末,用蜜水调敷。青粱米,去胃痹热,健脾,止泄精。用醋拌后百蒸百晒,可作干粮。
原文
白粱米,除胃虛熱嘔吐,又除胸中客熱,移五臟氣,續筋骨。北人長食之。夏月作粟餐,亦以除熱。罌粟。
白話
白粱米,除胃虚热呕吐,又除胸中客热,移五脏气,续筋骨。北方人常吃它。夏天作为粟饭,也用以除热。罂粟。
原文
罌粟甘平除風熱,散胸痰滯胃中翻,竹瀝作糜令下食,過服動臟及下元。
白話
罂粟甘平,除风热,散胸中痰滞、胃中翻逆,用竹沥煮成粥,能让食物下咽,过服会动脏腑及下元。
原文
其房如罌,其子如粟。無毒。主行風氣,祛逐邪熱,散胸中痰滯,止翻胃及丹石發動不下食。
白話
它的果实像罂,种子像粟。无毒。主治运行风气,驱逐邪热,散胸中痰滞,止翻胃及丹石发动不能进食。
原文
和竹瀝煮作粥,食之極美,然性寒,利大小腸,不宜多食,過食則動膀胱氣耳。酒。
白話
和竹沥煮成粥,吃起来极美味,但性寒,利大小肠,不宜多食,过食则动膀胱气。酒。
原文
酒味苦甘辛大熱,大扶肝胃活氣血,破癥行藥辟惡邪,痰火病人宜撙節,糟性溫中宿食消,一切菜蔬毒可殺。
白話
酒味苦甘辛,大热,大扶肝胃,活气血,破癥瘕,行药势,辟恶邪,痰火病人宜节制,酒糟性温,能消宿食,可杀一切菜蔬毒。
原文
酒,酉也。釀之米曲、酉醉,久而味美也。味辛者,能散,為導引,可以通行一身之表,至極高之分;味苦者,能下;甘者,居中而緩;淡者,利小便而速下也。
白話
酒,就是酉。用米曲酿造,陈久味美。味辛的能散,作为导引,可以通行全身表层,到极高的部位;味苦的能下;甘的居中而缓和;淡的利小便而迅速下行。
原文
陶隱居云:大寒凝海,惟酒不冰,性熱甚也。
白話
陶隐居说:大寒天气海水凝结,只有酒不结冰,性热很厉害。
原文
大扶肝養脾,厚腸胃,潤皮膚,散胸中鬱氣,活肢體滯血,破癥癖。行藥勢,引人諸經不止,與附子同。殺百邪惡毒氣,御風寒霧露。
白話
大扶肝养脾,厚肠胃,润皮肤,散胸中郁气,活肢体滞血,破癥癖。行药势,引药入诸经不止,与附子相同。杀百邪恶毒气,抵御风寒雾露。
原文
昔有三人觸霧晨行,空腹者死,食粥者病,飲酒者健。此酒之辟惡也。
白話
从前有三个人冒雾早晨行路,空腹的人死了,喝粥的生病,饮酒的健壮。这就是酒辟恶的功效。
原文
《東垣十書》云:醇酒冷飲有三益,一得溫中之寒以養肺,二得寒中之溫以養脾,三則令人不得恣飲,惟好飲及中寒者不可。
白話
《东垣十书》说:醇酒冷饮有三益,一得温中之寒以养肺,二得寒中之温以养脾,三则令人不得恣意饮酒,只有喜好饮酒及中寒的人不可。
原文
丹溪云:本草止言其大熱有毒,不言其濕中發熱近於相火,醉後惡寒戰慄可見矣。
白話
丹溪说:本草只说它大热有毒,不说它湿中发热近于相火,醉后恶寒战栗可以看出。
原文
其性善升,大傷肺氣,助火生痰,變為諸病。
白話
它的性质善于上升,大伤肺气,助火生痰,变成各种疾病。
原文
病之淺者,或嘔吐,或自汗,或疼癢,或鼻齄,或衄血,或泄痢,或心脾胃痛,尚可散而出也;病之深者,為消渴,為內疽,為肺痿,為內痔,為鼓脹,為失明,為哮喘,為勞嗽,為癲癇,為痰膈,為吐血,尤有為難名之病。
白話
病浅的,或呕吐,或自汗,或疼痛瘙痒,或鼻齄,或鼻出血,或泄痢,或心脾胃痛,尚可散发出体表;病深的,成为消渴,内疽,肺痿,内痔,鼓胀,失明,哮喘,劳嗽,癫痫,痰膈,吐血,尤其有难以命名的疾病。
原文
陶隱居云:多飲傷神損壽,不可撙節以衛生乎?諸米酒有毒,酒漿照人無影者不可飲。合乳汁令人氣結;合牛肉食,令腹內生蟲。酒後不得臥。凡酒忌諸甜物。酒毒,葛花、紅豆解之。酒類甚多,惟糯米麵曲造者,可入藥用。甜糟,味鹹、溫,無毒。
白話
陶隐居说:多饮伤神损寿,难道不可以节制以养生吗?各种米酒有毒,酒浆照人无影的不可饮。和乳汁同食令人气结;和牛肉同食,令腹内生虫。酒后不得躺卧。凡是酒忌各种甜物。酒毒,用葛花、红豆解。酒类很多,只有糯米面曲酿造的,可入药用。甜糟,味咸、温,无毒。
原文
主溫中冷氣,消食殺腥,去一切菜蔬毒;藏物不敗,糅物能軟,潤皮膚,調臟腑。
白話
主治温中冷气,消食杀腥,去除一切菜蔬毒;藏物不坏,揉物能软,润皮肤,调脏腑。
原文
三年以下有酒,以物承之,摩風瘙,止嘔噦,御風寒,罯撲損瘀血,浸洗凍瘡及敷蛇蜂叮毒。紅曲酒,大熱,有毒。髮腳氣、腸風、痰喘諸疾。
白話
三年以下的酒,用布承接,摩治风瘙,止呕哕,御风寒,罯扑损瘀血,浸洗冻疮及敷蛇蜂叮毒。红曲酒,大热,有毒。引发脚气、肠风、痰喘等疾病。
原文
惟破血殺毒,闢山嵐寒氣,療打撲傷則尤妙也。醋。
白話
只有破血杀毒,辟山岚寒气,疗打扑伤则尤其好。醋。
原文
醋斂咽瘡消癰腫,治疸散水破食癥,產後血暈堪熏鼻,燒酒肉毒吐如傾。
白話
醋收敛咽疮,消除痈肿,治疗黄疸,散水气,破食癥,产后血晕可用醋熏鼻,烧酒肉毒可饮醋吐出。
原文
醋,措也,能措五味以適中也。味酸,無毒。
白話
醋,就是措,能调和五味使其适中。味酸,无毒。
原文
主斂咽瘡,消癰腫,治黃疸,散水氣,消食,破癥塊堅積。
白話
主治收敛咽疮,消除痈肿,治疗黄疸,散水气,消食,破癥块坚积。
原文
治婦人血氣心痛及產後血虛發暈,用炭燒紅,投入醋中,令鼻中常得醋氣為佳,酸益血故也。
白話
治疗妇人血气心痛及产后血虚发晕,用炭烧红,投入醋中,让鼻子经常闻到醋气为好,因为酸能益血。
原文
過食燒酒、菜魚肉毒成病者,即飲醋一杯吐之。兼治傷損金瘡,殺邪毒。摩雄黃塗蜂蠆,取其收而不散也。
白話
过食烧酒、菜鱼肉毒成病的人,立即饮醋一杯使其吐出。兼治伤损金疮,杀邪毒。用醋磨雄黄涂蜂蠆,取它收敛而不散。
原文
多食損顏色,傷肌臟,損齒及筋骨,不益男子。
白話
多食损害面色,伤肌脏,损伤牙齿及筋骨,对男子不利。
原文
有米醋、麥醋、棗醋,入藥多用米醋,穀氣全也。陳久者佳。但南方炒米為醋,最釅。入藥須以一分醋,二分水和之方可。
白話
有米醋、麦醋、枣醋,入药多用米醋,因为谷气完整。陈久的佳。但南方炒米做醋,最浓烈。入药须用一分醋,二分水调和才行。
原文
江北造醋,用晚米一斗為飯,青蒿罯三日出黃,每飯一碗,冷水二碗,燒酒麴四兩,入甕封固,一七後用柳木棍每早攪之。
白話
江北造醋,用晚米一斗做成饭,用青蒿覆盖三天使其变黄,每饭一碗,冷水二碗,烧酒曲四两,放入瓮中密封,七天后用柳木棍每天早晨搅拌它。
原文
四十九日後,去渣煮熟,其醋不甚釅,初甚苦,故謂苦酒。醬。
白話
四十九天后,去渣煮熟,这种醋不很浓,起初很苦,所以叫做苦酒。酱。
原文
醬味鹹酸雖冷利,將和五臟有名義,除熱止煩解藥傷,火燒蜂蠆痛掣指。
白話
酱味咸酸,虽然冷利,能调和五脏有深意,除热止烦解药伤,火烧蜂蠆痛掣手指。
原文
醬,將也。將和五味,以安五臟,故聖人不得不食。以豆作陳久者良。無毒。
白話
酱,就是将。将和五味,以安五脏,所以圣人不得不吃。用豆制成、陈久的为好。无毒。
原文
除熱止煩滿,殺百藥、湯火灼毒,及一切蛇蟲、蜂蠆、魚肉、蔬菌毒發,小兒無辜。又有肉醬、魚醬,皆呼為醯,不入藥用。
白話
除热止烦满,杀百药、汤火灼毒,及一切蛇虫、蜂蠆、鱼肉、蔬菌毒发,小儿无辜。又有肉酱、鱼酱,都叫做醯,不入药用。
原文
榆仁醬亦辛美,殺諸蟲,利大小便,心腹惡氣,不宜多食。
白話
榆仁酱也辛辣味美,杀诸虫,利大小便,心腹恶气,不宜多食。
原文
蕪荑醬,功力強於榆醬,多食落髮,孕婦合雀食,令兒面黑。飴糖。
白話
芜荑酱,功力强于榆酱,多食落发,孕妇与麻雀肉同食,令胎儿面黑。饴糖。
原文
飴糖甘溫補肺虛,止渴消痰咳自除,溫胃進食更消瘀,脹嘔濕熱休含諸。
白話
饴糖甘温,补肺虚,止渴消痰,咳嗽自除,温胃进食,更能消瘀,腹胀呕吐湿热者不要含服。
原文
以糯米煮粥,候冷入麥芽,澄清者再熬如琥珀紫色。軟者謂之膠飴,建中湯多用之。其牽白凝強者謂之飴糖,不入藥用。諸米皆可作飴,惟糯米者佳。無毒,入足太陰經。
白話
用糯米煮粥,等冷却后加入麦芽,澄清后再熬成琥珀紫色。软的叫做胶饴,建中汤多用它。颜色白且凝结坚硬的叫做饴糖,不入药用。各种米都可做饴,只有糯米的好。无毒,入足太阴经。
原文
補虛乏,潤肺止渴,消痰止嗽,斂汗;又補中氣,健脾胃,進飲食;去留血,止吐血,又打損瘀血,熬焦和酒服之,能下惡血:骨鯁喉中及誤吞錢環,服之便出。惟中滿及嘔吐忌之。丹溪云:屬土而成於火,大發濕中之熱。《衍義》謂動脾風,是言其末也。砂糖。
白話
补虚乏,润肺止渴,消痰止嗽,敛汗;又补中气,健脾胃,增进饮食;去留血,止吐血,又治打损瘀血,熬焦和酒服下,能下恶血:骨鲠喉中及误吞钱环,服下便排出。只有中满及呕吐忌用。丹溪说:属土而成于火,大发湿中之热。《衍義》说动脾风,是说它的末节。砂糖。
原文
砂糖經煉性亦溫,心肺大腸虛熱論,助胃和中止煩渴,食過生蟲損齒根。
白話
砂糖经过炼制,性亦温,主治心肺大肠虚热,助胃和中,止烦渴,吃过会生虫损伤牙根。