原文
徐嗣伯 字叔紹,南宋叔向之子。有孝行,善清言,位正員郎諸府佐。
徐嗣伯,字叔紹,是南宋徐叔向的兒子。他孝順的品行很好,擅長清雅的言談,官位做到正員郎、諸府佐。
原文
治服玉石劑患冷,夏月常復衣,公診曰:伏熱須水發,非冬月不可。
治療服用玉石藥劑而導致怕冷的病人,夏天也要穿好幾層衣服,徐嗣伯診斷說:「體內有潛伏的熱邪,需要用冷水激發出來,非等到冬天不可。」
原文
至十一月冰雪大盛之時,令二人夾捉病者,解衣坐石,以冷水從頭澆之,盡二三斗。
到了十一月冰雪最盛的時節,他叫兩個人挾住病人,脫去衣服坐在石頭上,用冷水從頭頂澆下去,澆了兩三斗。
原文
病人口噤氣絕,家人啼哭請止,公遣人執杖,敢有諫者撾之。
病人嘴巴緊閉、氣息斷絕,家人哭著請求停止,徐嗣伯派人拿著棍棒,說有敢勸阻的就打他。
原文
又盡水百斗,病人始覺能動,而見背上彭彭有氣,俄而起坐,曰:熱不可忍,乞冷飲。公以水與之。一飲一升,病愈後冬月猶單衣,體更肥壯。治一嫗體痛而處處有䵟黑無數。公曰:此疔疽也,二日後必死。
又澆完了一百斗水,病人才開始覺得能夠動彈,而且看見背上彭彭地有氣冒出,過了一會兒坐起來說:「熱得受不了,請求喝冷水。」徐嗣伯把水給他。他一次喝下一升,病好了之後冬天也只穿單衣,身體反而更加肥胖強壯。又治療一位老婦人身體疼痛,而且到處有無數黑色斑點。徐嗣伯說:「這是疔疽,兩天後必定會死。」
原文
乃與十餘湯服之,服後痛勢愈甚,跳投床者無數,須臾黑處拔出疔,長寸許,以膏塗之,三日而愈。治一病積滯久年不愈,公曰:屍注也。一病腹脹而黃,公曰:石疣也。一病眼痛多見鬼物,公曰:邪氣入肝也。三病不同,皆用死人枕煎湯,服之而瘥。
於是給她十幾劑湯藥服用,服藥後疼痛更加劇烈,病人跳動撲倒無數次,過了一會兒黑色處拔出了疔瘡,長約一寸,用藥膏塗抹,三天就好了。又治療一個積滯多年不癒的病人,徐嗣伯說:「這是屍注。」一個病人腹脹而皮膚發黃,他說:「這是石疣。」一個病人眼睛疼痛常常看見鬼怪,他說:「這是邪氣侵入肝臟。」三種病不同,都使用死人枕頭煎湯,服用後就痊癒了。
原文
蓋屍注者,鬼氣伏而未起,故令沉滯,得死人枕促之,魂氣飛越,不得復附體,故屍注可瘥。
這是因為屍注是鬼氣潛伏而未發作,所以導致身體沉滯,用死人枕頭催促它,魂氣就會飛散,不能再附著在身體上,所以屍注可以痊癒。
原文
石疣者,久蛔也,醫療即癖,蛔蟲搏堅,世間藥不能遣,須鬼物祛之,然後可散。
石疣是長期的蛔蟲病,治療不當就形成癖塊,蛔蟲搏結堅硬,世間的藥物不能驅除,必須用鬼物來祛除,然後才能消散。
原文
邪氣入肝使眼痛而見鬼物,須邪物以鉤之,氣因枕散,復埋於塚間也。
邪氣侵入肝臟導致眼睛疼痛而看見鬼物,須用邪物來引誘它,邪氣藉由枕頭散去,然後再把枕頭埋回墳墓之間。
原文
錢乙 字仲陽,宋之錢塘人。父顥善針醫,然嗜酒。一旦匿姓名,遊東海不歸。
錢乙,字仲陽,是宋朝錢塘人。他的父親錢顥擅長針灸醫術,但愛好喝酒。有一天隱瞞姓名,流浪到東海一去不返。
原文
公時三歲,隨母嫁醫呂氏,稍長從呂君問醫。母將沒,告以家世,公號泣請往跡父。三十餘年,往返六次,迎父以歸。後自患周痹,杜門閱書史,非獨醫可稱也。得仲景之閫奧,建為五臟之方,各隨所宜。
錢乙當時三歲,跟著母親改嫁給醫生呂氏,稍微長大後就跟著呂先生學習醫術。母親臨終時,告訴他自己的家世,錢乙痛哭流涕,請求去尋找父親。三十多年間,往返六次,終於迎接父親回來。後來自己患了周痹,閉門讀書史,不僅醫術值得稱道。他領悟了張仲景的深奧之處,建立了五臟的方劑,各自根據病情而用。
原文
謂肝有相火,則有瀉而無補;腎為真水,則有補而無瀉。
他認為肝臟有相火,所以只能瀉而不能補;腎臟是真水,所以只能補而不能瀉。
原文
皆啟《內經》之秘,厥後張元素、劉守真、張從正盡皆取法,今人但知其為嬰兒醫也。著《傷寒指微論》五卷,嬰兒百篇。
這些都闡發了《內經》的奧秘,後來張元素、劉守真、張從正都取法於他,現在的人只知道他是兒科醫生。他著有《傷寒指微論》五卷,以及嬰兒相關的篇章一百篇。
原文
治一乳婦因大怒目張不得瞑,公煮郁李酒飲之,使醉則愈。
治療一位哺乳的婦女,因為大怒導致眼睛睜開無法閉合,錢乙煮了郁李酒給她喝,讓她喝醉就好了。
原文
所以然者,目系內連肝膽,恐則氣結,膽衡不下,惟郁李去結,隨酒入膽,結去膽下,則目能瞑矣。
之所以如此,是因為眼睛的經脈內部連接肝膽,恐懼會使氣結聚,膽氣橫逆不下,只有郁李能消除結聚,隨著酒進入膽,結聚消除、膽氣下降,眼睛就能閉合了。
原文
楊士瀛 字登父,號仁齋。宋三山名醫,以濟人利物為心,著《仁齋直指》。
楊士瀛,字登父,號仁齋。是宋朝三山的名醫,以救濟他人、利益萬物為心願,著有《仁齋直指》。
劉潤芳,字仲陽,是宋朝饒州鄱陽人。以行醫作為隱居的方式。
原文
治貧家疾,輒懷金置席下,別時令其家人自得之,病得一喜而疾以解半。其子孫繁盛,世傳家業。
治療貧窮人家的疾病,常常懷藏金錢放在蓆子下面,告別時讓病人的家人自己發現,病人得到一個驚喜,疾病因此解除一半。他的子孫興旺,世代傳承家業。
原文
吳源 字德信,休寧人,號神醫。任翰林醫官,晚棄官隱於儒。嘗曰:五世活人功已積,一經教子意難忘。
吳源,字德信,休寧人,號稱神醫。曾任翰林醫官,晚年棄官隱居於儒學。他曾說:「五代救人的功業已經積累,一部經典教導兒子的心意難以忘記。」
乾道癸巳年冬天,他自己診斷沒有春天的脈象,到了預定時間果然整理衣服去世了。
原文
陸蒙 不知何許人,號東園散人。博學經史,精篆隸,遇異人得子午按摩法,療疾不施針灸,對坐談笑,頃疾即脫,未嘗須人直。或勸其任,則嘿不應。
陸蒙,不知道是什麼地方的人,號東園散人。博學經史,精通篆書和隸書,遇到異人傳授子午按摩法,治療疾病不用針灸,只是對坐談笑,一會兒疾病就消失了,從不需要別人伺候。有人勸他做官,他就沉默不回答。
原文
王珪 字均章,號中陽老人,吳郡人。元盛時制行高,見道明;壯歲慕丹術,尤邃於醫。
王珪,字均章,號中陽老人,吳郡人。元朝鼎盛時節操高尚,見道明白;壯年時仰慕丹術,尤其精通醫學。
原文
屏世累,隱吳之虞山,居環者二十年,目瞳炯然,身不踐廛間。著《泰定養生主論》,制滾痰丸。
摒棄世俗的牽累,隱居在吳地的虞山,居住環繞著二十年,眼睛炯炯有神,身體不踏足市集。著有《泰定養生主論》,並配製了滾痰丸。
原文
李仲南 字乃季,號碧山,元之天池人。平生無世俗嗜好,欲壽雙親,與孫允賢著《永類鈐方》。
李仲南,字乃季,號碧山,是元朝天池人。平生沒有世俗的嗜好,希望使雙親長壽,與孫允賢合著《永類鈐方》。
原文
戴元禮 號復庵,國朝浦江人。生儒家,習《詩》、《禮》之訓,惓惓有志於澤物,乃從醫丹溪先生,先生見其穎悟倍常,傾心授之。
戴元禮,號復庵,本朝浦江人。出生於儒家,學習《詩經》、《禮記》的教訓,懇切有志於惠澤萬物,於是跟隨丹溪先生學醫,先生見他聰明領悟超過常人,盡心傳授給他。
原文
公自是識日廣,學日篤,出而治疾,往往奇驗。永樂初,召為太醫院使,著《證治要訣》。
戴元禮從此見識日益廣博,學問日益深厚,出來治病,往往有奇效。永樂初年,被召任太醫院使,著有《證治要訣》。
原文
嘗謂醫道本於《內經》,一壞於開元,再壞於大觀,習俗相仍,惟執《局方》,惡事《內經》,惟錢、劉、李、朱出,而後發明《內經》之學。
他曾說醫道根源於《內經》,第一次敗壞在開元年間,第二次敗壞在大觀年間,習俗沿襲,只拘泥於《局方》,厭惡從事《內經》,直到錢乙、劉完素、李杲、朱震亨出現,才發揚《內經》之學。
原文
治一人六月患大熱譫語發斑,六脈浮虛無力,用附子理中湯冷飲,大汗而愈。
治療一個在六月患了高燒、胡言亂語、皮膚發斑的病人,六脈浮虛無力,用附子理中湯冷飲,病人大汗而癒。
原文
治瘧疾多汗,因怒遂昏厥若死,灌以蘇合香丸而蘇。
治療一個瘧疾多汗的病人,因為發怒就昏厥像死了一樣,灌服蘇合香丸後甦醒。
原文
後聞人步雞犬聲亦發厥,乃汗多亡陽也,以參耆日補之,其驚漸減,浹旬而安。
後來聽到人走路聲、雞犬叫聲也會發作昏厥,這是汗多亡陽,用人參、黃耆每天補養,他的驚恐逐漸減輕,十天后就安定了。
原文
治一婦人免乳後病驚,身翩翩然如升浮雲上,舉目則室亦旋轉,持身弗定,醫以補虛治驚弗效。
治療一個婦人生產後患驚悸,身體輕飄飄好像升到浮雲上,抬眼一看房間也在旋轉,身體無法穩定,醫生用補虛治驚的方法沒有效。
原文
公曰:左脈雖芤澀,神色不動,是因驚致心胞絡積瘀血耳,宜下之。下積血如漆者一斗即愈。
戴元禮說:「左脈雖然芤澀,但神色不變,這是因為驚恐導致心胞絡積有瘀血罷了,應該用瀉下法。」瀉下像漆一樣的積血一斗就好了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。