原文
嘗謂吳陵劉氏純所輯玉機微義以發明之。復采集名論為初教之資也。並刻之。名曰醫經國小。以傳其書。首本草。次脈訣。次經絡。次病機。次治法。次運氣。凡六卷。一本於素問靈樞難經。
白話
我曾說過,吳陵劉純編輯《玉機微義》來發揚光大它。又收集著名言論作為初學者的教材。一同刊刻。命名為《醫經國小》用來傳播這部書。首先是《本草》,其次是《脈訣》,再次是《經絡》,然後是《病機》、《治法》、《運氣》。共六卷,全部本於《素問》《靈樞》《難經》。
原文
及張仲景王叔和至近代劉守真張潔古李明之朱仲修諸家之書。撮其切要。綴為韻語。類粹。以便初學。本末條理。明切簡備。醫學之指南。而端本之書也。凡善學者。皆務本。況醫人之司命其可昧本而苟乎哉。學醫者誠能熟究是編。融會於心。將所行皆正途。所用皆正法。觸類長之。於幾歲十全何有哉。此書非劉氏莫之為。非陳公亦莫之傳。學醫之幸。生民之幸也。純字宗濃。吳陵人。其父叔淵。仲修之高弟。授受有自云。
白話
以及從張仲景、王叔和到近代劉守真、張潔古、李明之、朱仲修各家的著作。摘取其中切要的內容,編寫成韻語,分類彙編。以便初學者學習。本末條理分明,明白、切實、簡潔、完備。是醫學的指南針,也是探究根本的書。凡是善於學習的人,都注重根本。何況醫生掌握人的生命,怎麼可以糊塗忘本而苟且行事呢?學醫的人如果真能熟讀研究這部編著,融會貫通於心中,那麼所做的事都是正確的道路,所用的方法都是正確的方法。觸類旁通,逐年增長,幾年之內怎能不達到十全十美的境界呢?此書沒有劉氏就不能完成,沒有陳公也不能傳播。學醫者的幸運,百姓的幸運啊。純字宗濃,是吳陵人。他的父親叔淵是仲修的優秀弟子,傳承有自來歷。
原文
正統三年己未歲九月甲子光祿大夫柱國少師兵部尚書兼華蓋殿大學士國史總裁同知經筵事廬陵楊士奇序
白話
正統三年己未年九月甲子日光祿大夫柱國少師兵部尚書兼華蓋殿大學士國史總裁同知經筵事廬陵楊士奇序
原文
醫意也。臨病立意以施治也。其書內經載運氣病源靡不悉備。候天地之變。究疾病之機。盡調治之理。此神聖愛人之仁。拯羸救枉濟物之至道也。醫道斯立。秦越人演其精義述難經。
白話
醫就是意。面對病症樹立意圖來施治。那書中《內經》記載運氣病源無不詳備。觀察天地的變化,研究疾病的機理,完全闡明調治的道理。這是神聖博愛世人的仁德,拯救衰弱、糾正錯誤、救濟萬物的最高法則。醫道於是建立。秦越人演繹其精義而著作《難經》。
原文
漢張仲景論傷寒。用藥定方。晉王叔和集次及撰脈經以示後學。意亦至哉。經去聖遠。遺文錯簡。後學專方而惑意。幸唐太仆令王冰重整其義。啟大法之幽玄。釋神運之奧妙。析理於至真之中。俾學人遇諸審脈。用藥去病。根本無貶損醫之道明矣。而其為法。制勝伐其勢。
白話
漢代張仲景論述傷寒,用藥制定方劑。晉代王叔和彙集編排並撰寫《脈經》以開示後學。用意也是十分周到啊。經書距離聖人時代久遠,遺留的文字錯亂簡缺。後來的學者專門研究方劑而疑惑其意。幸好唐代太仆令王冰重新整理其中的義理,開啟大法的幽深玄妙,解釋神運的奧秘,在最真實之中分析道理。使學者遇到病症時能審查脈象,用藥去除疾病,根本沒有減損,醫道因此明瞭。而其方法,是制勝攻伐病勢。
原文
資化助其生。扶危定亂之功。本諸經論。知氣識病。治理得焉。嗟乎學必本於經。病必明於論。治必究於方。而能變通而無滯斯能盡夫立醫之意矣。昔丹溪朱先生。以醫鳴江東。家君親從之游。領其心授。純度。竊以先生之旨。輯其醫之可法。本諸經論之精微。節目更為定次。歌語引例具圖以便記習。至於脈諦之未備者。亦為增正。名曰醫經國小。蓋欲初學人。
白話
資助造化幫助生命,扶助危難安定禍亂的功用,本於經論。知道氣機識別病症,治理就能得當。唉,學問必須本於經書,治病必須明瞭論述,治療必須探究方劑,能夠變通而不滞礙,這才能完全實現立醫的意旨。昔日丹溪朱先生,以醫術聞名於江東。先父親自跟他交遊,領受其內心的傳授。我私下根據先生的意旨,編輯其中可以效法的醫學內容,本著經論的精微,條目章節重新排定次序。用歌謠語言引導例證,配備圖解以便記憶學習。至於《脈諦》中未完備的部分,也加以增添校正。命名為《醫經國小》。大概是希望初學的人。
原文
得以因流尋源而不蹈夫他歧之惑。有志於古神聖愛人濟物之道者。其無誚愚以管窺而蠡測。或有未至。矜其志而加正焉。則不惟醫道之幸。亦斯民之幸也。洪武二十一年冬十一月朔日吳陵劉純序。
白話
能夠順著流脈尋找根源而不踏入其他歧途的迷惑。有志於古代神聖博愛世人救濟萬物之道的人。希望不要嘲笑我的愚陋,用管窺豹、以蠡測海。如果有不足之處,請本著寬廣的胸懷加以指正。那就不只是醫道的幸運,也是百姓的幸運了。洪武二十一年冬十一月朔日吳陵劉純序。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。