原文
諸藥中犀最難搗,必先鎊屑,乃入眾藥中搗之。眾藥篩羅已盡,而犀獨在。余偶見一醫僧元達,為解犀為小塊,方半寸許,以極薄紙裹,置懷中,使近肉,以人氣蒸之。候氣蒸熏浹洽,乘熱投臼中,急搗應手如粉。因知人氣能粉犀也。今醫工莫有知者。(歸田錄)
白話
諸藥中犀角最難搗碎,必須先用刀刮成薄片,然後放入其他藥中一起搗。其他藥篩羅已經完畢,而犀角獨自還在。我偶然見到一位醫僧元達,將犀角解開成小塊,大約半寸見方,用極薄的紙包裹,放在懷中使貼近皮肉,用人的體熱蒸它。等待熱氣熏蒸浸潤透徹,乘熱投入臼中快速搗,順手就像粉末一樣。因此知道人的熱氣能夠使犀角成粉。如今的醫工沒有知道的。(出自《歸田錄》)