醫說

卷七

足面奇瘡

卷七/奇疾1
原文
趙先生字子固母劉氏年幾八十左足面一瘡下連大指上延外踝以至臁骨每歲輒數發發必兼旬累月昏暮癢甚爬搔移時出血如泉呻吟痛楚殆不可忍夜分即漸已明日復然每一更藥則瘡轉大而劇百試不驗如是二十餘年淳熙甲辰中冬之末先生為太府丞一夕母病大作相對悲泣無計困極就睡夢四神僧默坐一室旁有長榻先生亦坐因而發嘆一僧問其故先生答之以實僧云可服牛黃金虎丹又一僧云硃砂亦好既覺頗驚異試取藥半粒強服之良久腹大痛舉家且悔俄而下礧礇物如鐵石者數升是夕瘡但微癢不痛而無血數日成痂自此遂愈硃砂之說竟不復試先生因圖僧像如所夢者而記其事金虎丹方出和劑本治中風痰涎壅塞所用牛黃龍腦膩粉金箔之類皆非老人所宜服今乃取奇效意此疾積熱臟腑而發於皮膚歲久根深未易盪滌故假涼劑以攻之不可以常瘡論也神僧之夢蓋誠孝所感(百一選方)
白話
趙先生字子固,母親劉氏,年紀將近八十。左腳面上有一個瘡,向下連著大腳趾,向上延伸到外踝,直到小腿骨。每年總是發作數次,每次發作必定持續十天甚至一個月。黃昏時非常癢,搔抓一陣,出血如泉水,呻吟痛苦難以忍受。半夜就漸漸停止,第二天又復發。每次換藥,瘡反而變大且嚴重,百般嘗試無效。這樣過了二十多年。淳熙甲辰年冬末,先生擔任太府丞,一天晚上母親病重發作,相對悲傷哭泣,無計可施,睏倦極了就去睡覺。夢見四位神僧默默坐在一間屋裡,旁邊有長榻,先生也坐下來,於是嘆息。一位僧人問他原因,先生照實回答。僧人說:「可以服用牛黃金虎丹。」另一位僧人說:「硃砂也好。」醒來後很驚異,試著取半粒藥勉強讓母親服下。過了一會兒,腹部劇痛,全家後悔。不久排泄出像鐵石一樣的硬塊數升。當晚瘡只稍微發癢,不痛也沒有血。幾天後結痂,從此痊癒。硃砂的說法最終沒有嘗試。先生於是畫出夢中的僧人像,並記錄此事。金虎丹的方子出自《和劑局方》,本來治療中風痰涎壅塞,所用的牛黃、龍腦、膩粉、金箔之類都不是老人適宜服用的,如今卻取得奇效。猜想此病是積熱在臟腑而發於皮膚,年歲久遠根深,不容易滌蕩,所以借助涼劑來攻治,不能當作平常的瘡看待。神僧的夢,大概是誠孝所感應。(出自《百一選方》)