原文
太子中允關杞曾提舉廣南西路常平倉行部邕管一吏人為蟲所毒舉身潰爛有一醫言能治使視之曰此為天蛇所螫疾已深不可為也乃以藥敷其創有腫起處以鉗拔之有物如蛇凡取十餘條而疾不起又予家祖塋在錢塘西溪嘗有一田家忽病癩通身潰爛號呼欲絕西溪寺僧識之曰此天蛇毒爾非癩也取木皮煮飲一斗許令其恣飲初日疾減半兩三日頓愈驗其木乃今之秦皮也然不知天蛇何物或云草間黃花蜘蛛是也人遭其螫仍為露水所濡乃成此疾露涉者亦當戒也(筆談)
白話
太子中允關杞曾經擔任廣南西路常平倉的提舉,巡視邕管地區。有一個官吏被蟲子所毒,全身潰爛。有一位醫生說能夠治療,讓他診視,醫生說:「這是被天蛇所咬,病已很深,無法治了。」於是將藥敷在他的傷口上,有腫起的地方,用鉗子拔出來,有像蛇一樣的東西,共取出十幾條,但病情仍然沒有好轉。又我家祖墳在錢塘西溪,曾經有一個農家忽然得了癩病,全身潰爛,痛苦呼叫幾乎要死。西溪寺的僧人認出說:「這是天蛇毒,不是癩病。」取樹皮煮了一斗左右的湯,讓他盡情喝,第一天病減輕一半,兩三天就完全好了。檢驗那種樹,就是現在的秦皮。然而不知道天蛇是什麼東西,有人說是草間的黃花蜘蛛。人被它咬後,又被露水沾濕,就形成這種疾病。在露水中行走的人也應該警戒啊。(筆談)