醫說

卷六

治癰疽

卷六/癰疽1
原文
房州虞侯張進本北方人因送還郡守逢道人買酒與飲得其治癰疽方寄居文錄曹子病背瘡醫不能療聞進有此技試呼之進元無手訣但以成藥塗敷未旬日而愈張子溫五歲兒生瘡於鬢邊繼又發於腦後證候可憂亦以付進凡所用皆一種不過三夕二者皆平溫與之錢而問之進不復有隱謹以告但擇阿膠透徹者一兩水半升煎令消然後入虢丹一兩慢火再熬數數攪均俟三五沸乃取出攤令極冷貯於瓶罌中如用時以毛掃布瘡四面而露其口如瘡未成則遍塗腫處良久自消切勿犯手更無他法雖一切惡瘡皆可敷治不特癰疽也(同上)
白話
房州的虞侯張進本是北方人,因為送還郡守時遇到一個道人,買酒給他喝,得到了治療癰疽的藥方。寄居的文錄曹子得了背瘡,醫生無法醫治,聽說張進有這項技術,試著請他來。張進原本沒有什麼手訣,只是拿成藥塗敷,不到十天就痊癒了。張子溫五歲的兒子在鬢邊長了瘡,接著又在腦後發作,症狀令人擔憂,也交給張進治療。所用的都是同一種藥,不過三個晚上,兩處瘡都平復了。張子溫給他錢並詢問藥方,張進不再隱瞞,謹慎地告訴他說:選擇質地透徹的阿膠一兩,用水半升煎煮到溶化,然後加入虢丹一兩,用慢火再熬,多次攪拌均勻,等到煮沸三五次就取出,攤開讓它極度冷卻,貯存在瓶子或罌罐中。使用時用毛刷蘸取塗抹在瘡的四周,露出瘡口;如果瘡還沒有形成,就遍塗腫脹處,過一段時間自然會消退。切勿用手觸碰。沒有其他方法。雖然一切惡瘡都可以敷治,不僅僅是癰疽而已。(同上)