原文
潭州宗室趙太尉家乳母苦爛緣風眼近二十年有賣藥老媼過門云此眼有蟲其細如絲色赤而長久則滋生不已吾能談笑除之入山取藥晚下當為治療趙使僕陰尾之見媼沿道掇叢蔓木葉以手挼碎送口中咀嚼而留汁滓於小竹筒內俄復還索皂紗蒙乳母眼取筆畫雙眸於紗上然後滴藥汁漬眼下緣轉盻間蟲從紗中出其數十七狀如先所云數日再至下緣肉乾如常人復用前法滴上緣又得蟲十數家人大喜後傳與醫者上官彥誠遍呼鄰仄村婦病此者驗試無不立瘥其藥乃覆盆子葉一味著於本草陳藏器云治眼暗不見物冷淚浸淫不止及青盲等取此草日曝乾搗令極爛薄綿裹之以男子所飲乳汁浸如人行八九里久用點目中即仰臥不過三四日視物如少年但禁酒面油蓋治眼妙品也(癸志)
白話
潭州宗室趙太尉家的乳母,苦於爛緣風眼將近二十年。有一個賣藥的老婦人經過家門說:「這眼睛裡有蟲,蟲細得像絲,顏色紅而長,時間久了就會不斷滋生。我能輕鬆地除去牠。我上山去採藥,晚上回來就能治療。」趙太尉讓僕人暗中跟蹤她,看見老婦人沿路摘取叢蔓的木葉,用手揉碎放進口中咀嚼,留下汁液和渣滓在小竹筒裡。不久回來,要了皂紗蒙住乳母的眼睛,取筆在紗上畫出雙眼,然後滴藥汁浸潤下眼緣。轉眼間,蟲從紗中出來,共十七條,形狀如先前所說。幾天後再次到來,下眼緣的肉乾了像正常人,又用前法滴上緣,又得到十多條蟲。家人非常歡喜。後來傳給醫者上官彥誠,他遍叫鄰近村莊婦女患此病的來試驗,無不立刻痊癒。這藥就是覆盆子葉一味,記載於本草。陳藏器說:治眼睛昏暗看不見東西、冷淚浸淫不止以及青盲等,取這種草日曬乾,搗得極爛,用薄綿裹住,以男子所飲的乳汁浸泡,約人行八九里路的時間,用來點入眼中,然後仰臥,不過三四天,看東西就像少年一樣,但要禁酒、麵、油。大概是治眼的妙品。(出自《癸志》)