原文
今歲熱甚聞道路城市昏僕而死者此皆虛人勞人或飢飽失節或素有疾一為暑氣所中不得泄即關竅皆窒非暑氣使然氣閉塞而死也古方治暑無它但用辛甘發散疏導心氣與水流行則無害矣崇寧乙酉歲余為書局時一養馬僕馳馬出局下忽仆地絕急以五苓大順散灌之皆不驗已逾時同舍王相使取大蒜一握道上熱土雜研爛以新水和之濾去滓決其齒灌之少頃即蘇至暮此僕為余復御而歸乃知藥病相對有如此者此方本徐州沛市縣門忽有板書釘其上或傳神仙欲以救人者沈存中王聖美皆著其說而余親驗之乃使書百本散遠近庶幾有救其急者也(石林老人避暑錄)
白話
今年天氣非常炎熱,聽說在路上、城市中突然昏倒而死亡的人,這些都是體虛的人、勞累的人,或是飲食不節制的人,或者平素就有疾病的人。一旦被暑氣侵襲,無法發散,就會導致關竅都閉塞。這並非暑氣本身使人如此,而是氣機閉塞而導致死亡。古方治療暑病沒有其他方法,只用辛甘發散的藥物來疏導心氣,並使水氣流行,這樣就沒有危害了。崇寧乙酉年,我在書局任職時,有一個養馬的僕人騎馬從書局出來,忽然摔倒在地,氣息斷絕。急忙用五苓散、大順散灌服,都沒有效驗。過了一段時間,同舍的王相叫人取來一把大蒜,和路上的熱土一起搗爛,用新水調和,濾去渣滓,撬開他的牙齒灌下去,不久他就甦醒了。到了傍晚,這個僕人又為我駕車回來,才知道藥與病相對應有如此的效果。這個藥方本來是徐州沛縣市集門口,忽然有一塊木板釘在上面,有人傳說這是神仙想要用來救人的。沈存中、王聖美都記載過這個說法,而我親自驗證了它的效果,於是讓人抄寫了一百份,分發到遠近各地,希望能夠救治那些緊急的患者。(出自《石林老人避暑錄》)