醫說

卷二

屍蹶

卷二/神醫1
原文
虢太子死。扁鵲曰:「太子病,所謂『屍蹶』者也。夫以陽入陰中,動胃纏緣,中經維絡,別下於三焦、膀胱,是以陽脈下遂,陰脈上爭,會氣閉而不通,陰上而陽內行,下內鼓而不起,上外絕而不為使,上有絕陽之絡,下有破陰之細,破陰絕陽之色已廢,脈亂而形靜,如死狀。太子未死也。夫以陽入陰支蘭臟者生,以陰入陽支蘭臟者死。凡此數事,皆五臟蹶中之時暴作也。良工取之,拙者疑殆。」扁鵲乃使弟子子陽厲針砥石,以取外三陽五會。有間,太子蘇。乃使子豹為五分之熨,以八減之劑和煮之,以更熨兩脅下。太子起坐。更適陰陽,但服湯二旬而復故。故天下盡以扁鵲為能生死人。扁鵲曰:「越人非能生死人也,此自當生者,越人能使之起爾。」(史記)
白話
虢國的太子死了。扁鵲說:「太子的病,是所謂的『屍蹶』。這是因為陽氣侵入陰分,擾動胃部,纏繞經脈,分別向下到達三焦、膀胱,因此陽脈向下運行受阻,陰脈向上爭奪,導致氣機閉塞不通,陰氣向上而陽氣向內運行,向下在體內鼓動卻無法升起,向上體表之氣斷絕而不能行使功能,體表有斷絕陽氣的絡脈,體內有破損陰氣的細絡,破陰絕陽的氣色已經敗壞,脈搏紊亂而形體安靜,如同死亡的樣子。太子其實沒有死。陽氣侵入陰分所屬的支脈和臟腑的可以存活,陰氣侵入陽分所屬的支脈和臟腑的就會死亡。凡是這些情況,都是五臟發生厥逆時突然發作的。高明的醫生能夠救治,拙劣的醫生就會疑惑而延誤。」扁鵲於是讓弟子子陽磨利針具、磨好砭石,用來刺體表的三陽五會穴位。過了一會兒,太子甦醒了。又讓子豹調製五分劑量的藥熨,用八減之劑的藥方調和煎煮,輪流熨貼在兩脅下方。太子坐起身來。接著再調整陰陽,只服用湯藥二十天就恢復了健康。所以天下人都認為扁鵲能夠使死人復活。扁鵲說:「我秦越人並不能使死人復活,這是他本來就應當活過來的,我只是能使他甦醒起來罷了。」(出自《史記》)