醫說

卷二

陸宣公裒方書

卷二/醫書5
原文
陸宣公在忠州,裒方書以度日,非特假此以避禍,蓋君子之存心,無所不用其至也。
白話
陸宣公被貶謫在忠州時,收集醫方書籍來度日,這不只是藉此來避禍,實在是因為君子的用心,沒有什麼事是不竭盡全力去做的。
原文
前輩名士,往往能醫,非惟衛生,亦可及物。而今人反恥言之。
白話
前代有名望的人士,往往懂得醫術,不僅能保養自身生命,也能將醫術惠及萬物。但現在的人反而以談論醫術為恥。
原文
近時士大夫家藏方,或集驗方,流布甚廣,皆仁人之用心。
白話
近來士大夫家中收藏的藥方,或是收集的經驗良方,流傳散布得很廣泛,這都是仁愛之人的用心。
原文
本草單方,近巳刻於四明,及本朝諸公文集雜說中,名方尚多,未見有類而傳之者。予屢欲為之,恨藏書不廣。
白話
本草單方,近來已經在四明地區刻印,而本朝各位公卿的文章集及雜說中,著名的藥方還有很多,卻未見有人將它們分類編輯流傳。我屢次想做這件事,遺憾藏書不夠廣泛。
原文
儻有能用予言,集以傳諸人,亦濟物之一端也。
白話
如果有人能採納我的話,將這些藥方收集起來流傳給眾人,這也是濟助萬物的一種方式啊。