醫說

卷十

脾氣

卷十/疝癉痹1
原文
齊丞相舍人奴從朝入宮,淳于意見之食閨門外,望其色有病氣,意即告宦者平,平好為脈,學臣意所,意即示之舍人奴病,告之曰:「此傷脾氣也,當至春膈塞不通,不能食飲,法至夏泄血死。」宦者平即往告相曰:「君之舍人奴有病,病重,死期有日。」相君曰:「卿何以知之?」曰:「君朝時入宮,君之舍人奴盡食閨門外,平與倉公立即示平曰:『病如是者死。』」即召舍人奴而謂之曰:「公奴有病不?」舍人曰:「奴無病,身無痛者。」至春果病,至四月泄血死。所以知奴病者,脾氣周乘五臟,傷部而交,故傷脾之色也。望之殺然黃,察之如死青之茲。眾醫不知,以為大蟲,不知傷脾。所以至春死病者,胃氣黃,黃者土氣也,土不勝木,故至春死。所以至夏死者,脈法曰「病重而脈順清者曰內關」,內關之病,人不知其所痛,心急然無苦。若加以一病,死中春;一愈順及一時。其所以四月死者,診其人時愈順,愈順者人尚肥也。奴之病得之流汗數出,灸於火而以出見大風也。(以上史記)
白話
齊丞相的舍人奴僕跟隨上朝進入宮中。淳于意看見他在閨門外吃飯,觀察他的臉色有病氣。淳于意就告訴宦者平(平喜歡脈診,在淳于意門下學習),淳于意就給他看舍人奴的病,告訴他說:「這是脾氣受傷了,到了春天將會胸膈阻塞不通,不能飲食,按照規律到了夏天會泄血而死。」宦者平立即去稟告丞相說:「您的舍人奴僕有病,病很重,死期有固定的日子。」丞相說:「你怎麼知道的?」平說:「您上朝入宮時,您的舍人奴僕正在閨門外吃飯,平與倉公(淳于意)站在那裡,倉公指給我看,說『像這樣的病會死』。」於是召見舍人奴問他說:「你的奴僕有病嗎?」舍人說:「奴僕沒有病,身體沒有疼痛。」到了春天果然發病,到了四月泄血而死。之所以知道奴僕有病,是因為脾氣周流影響五臟,損傷了部位而交會,所以是脾受傷的臉色。看上去是焦黃色,仔細看像是死青的色澤。眾多醫生不懂,以為是寄生蟲病,不知道是脾受傷。之所以到春天死,是因為病人胃氣發黃,黃色是土氣,土不能勝木,所以到春天死。之所以到夏天死,是因為脈法說「病重而脈順清者叫做內關」,內關這種病,病人不知道哪裡疼痛,心中急躁但沒有痛苦。如果再加上一種病,就會在仲春死;如果一種病痊愈而順應一時。之所以四月死,是因為診斷病人時他順應時令,順應時令的人身體還肥胖。奴僕的病得自於屢次出汗,在火上灸烤之後出去遭遇大風。(以上出自《史記》)