原文有人患腳瘡冬月頓然無事夏月臭爛疼痛不可言一道人視之曰爾因行草上惹著蛇交遺瀝瘡中有蛇兒冬伏夏出故疼痛也以生蝦蟆搗碎敷之日三四換凡三日有一小蛇自瘡中出以鐵鉗取之其病遂愈(摭青雜說)白話提出修訂有人患了腳瘡,冬天的時候突然沒事,夏天的時候臭爛疼痛無法形容。一位道人看了說:你因為在草地上行走,沾染了蛇交配留下的分泌物,瘡裡有小蛇,冬天潛伏夏天出來,所以疼痛。用活蝦蟆搗碎敷在患處,一天換三四次,一共三天,有一條小蛇從瘡中出來,用鐵鉗取出,他的病就好了。(出自《摭青雜說》)