原文
四物湯婦人之寶也落陽李敏求赴官東吳其妻病牙疼每發呻吟宛轉至不能堪忍令婢輩以叉股按置牙間少頃銀色輒變黑毒氣所攻痛楚可知也沿路累易醫殊無效嘉禾僧惠海為制一湯服之半年所苦良以後因食熱面又作坐間煮湯以進一服而愈其神速若此視藥之標題初不著名但云涼血活血而已敏求報之重徐以情扣之始知是四物湯蓋血活而涼何由致壅滯以生疾莫強中一侍人久病經阻發熱咳嗽倦怠不食憔悴骨立醫工往往作瘵疾治之其勢甚危惙強中曰婦人以血氣為本血榮自然有生理因謝遣眾工專服此湯其法㕮咀每慢火煮取清汁帶熱以啜之空腹日三四服未及月餘經候忽通余疾如失(泊宅編)
白話
四物湯是婦人的寶物。洛陽李敏求前往東吳任官,他的妻子患牙痛,每次發作時呻吟翻轉,甚至無法忍受。命令婢女用叉股按放在牙齒之間,不久銀色就變黑,毒氣侵襲,痛苦可知。沿路多次更換醫生,完全無效。嘉禾僧惠海為她配製一個湯藥,服用半年,病苦逐漸痊癒。後來因為吃熱麵又發作,在坐席間煮湯給她喝,一服就痊癒了,神速如此。看藥的標題,最初沒有著名,只說「涼血活血」而已。敏求重重報答他,慢慢以實情追問,才知道是四物湯。因為血液活絡而涼爽,怎麼會導致壅滯而生疾病呢?莫強中有一個侍妾,長期月經阻閉,發熱咳嗽,疲倦無力不思飲食,憔悴骨瘦如柴。醫生往往當作癆病治療,病情非常危急。強中說:「婦人以血氣為根本,血氣榮養自然有生機。」於是辭退所有醫生,專門服用此湯。方法是:將藥材切碎,每次用慢火煮取清汁,趁熱飲用,空腹每日三四次。不到一個多月,月經忽然通暢,其餘疾病如同消失。(出自《泊宅編》)