醫說

卷六

治閉結並腳氣

卷六/腳氣1
原文
饒醫熊彥誠,年五十五歲,病前後便溲不通五日,腹脹如鼓。同輩環視,皆不能措力。與西湖妙果僧慧月相善,遣信邀致訣別。月驚馳而往,過釣橋,逢一異客,風姿瀟灑出塵,揖之曰:「方外高士,何孑孑走趨如此?」月曰:「一善友久患閉結,勢不可療,急欲往問。」客曰:「此易事也,侍奉施一藥。」即脫靴入水,探一大螺而出,曰:「事濟矣。」持抵其家,以鹽半匕和殼生搗碎,置病者臍下一寸三分,用寬帛緊繫之,仍辦觸器以須其通。月未深以為然,姑巽謝之。熊昏不知人,妻子聚泣,諸醫知無他策,謾使試之。曾未安席,砉然暴下,醫愧嘆而散。月歸訪異人,無所見矣。熊後十六年乃終。白石董守約以腳氣攻注為苦,或教之捶數螺敷兩股上,便覺冷氣趨下至足,既而亦安。(類編)
白話
饒醫熊彥誠,年紀五十五歲,得了大小便不通的病,五天後腹部脹得像鼓一樣。同行醫生圍繞觀看,都沒有辦法處理。他與西湖妙果寺的僧人慧月關係很好,派人送信邀請他來訣別。慧月驚慌地騎馬趕去,經過釣橋時遇到一位奇特的客人,風度瀟灑超凡脫俗,向慧月作揖說:「方外的高人,為什麼孤單地跑得這麼急?」慧月說:「一位好友長久患了便秘,病情嚴重無法醫治,我急著去問候。」客人說:「這是容易的事,我奉送一帖藥。」隨即脫下靴子走進水裡,撈出一顆大田螺,說:「事情辦妥了。」拿著田螺到了病人家,用半匕鹽和螺殼一起生搗碎,放在病人肚臍下一寸三分的位置,用寬布條緊緊繫住,又準備便盆等待排便。慧月並不十分相信,姑且謙遜地道謝。熊彥誠昏迷不醒,妻子兒女聚在一起哭泣,各位醫生知道沒有其他辦法,姑且讓他試試。還沒坐穩,突然大聲地排洩出來,醫生們慚愧嘆息而散。慧月回去後尋找那位奇人,卻再也看不到了。熊彥誠後來過了十六年才去世。白石人董守約被腳氣攻注所苦,有人教他搗碎幾顆田螺敷在兩條大腿上,便覺得冷氣往下走到腳,不久也痊癒了。(出自《類編》)