醫說

卷五

卷五/諸瘧1
原文
有宗室以恩添差通判常州,郡守不甚加禮,遂苦痁疾,久而弗愈。族人士蘧為鈐轄,素善醫,往問。正聚話,痁作而顛,撼掖不醒,盡室駭懼。蘧云:「無傷也。是中心抑鬱,陰陽交戰,至於隕厥。正四將軍飲子證也。」先令灼艾灸至四百壯,了無蘇意。於是急製藥:以一大附炮去皮臍,四分之;訶子四個炮去核;陳皮四個全者洗淨不去白;甘草四兩炙。各自切碎,為四服。用水二盞,薑棗各七,煎去五之三。藥成,持飲病者。初一杯灌之不納,至再稍若吞嚥,三則倏起坐,四服盡,頓愈,更不復作。一時救急如此。凡病痁,臨發日逐杯並服,無不神效。(類編)
白話
有一位皇室宗親因為恩蔭被任命為常州通判(額外添差),郡守對他不太禮遇,於是患了瘧疾,久久不癒。他的族人名叫士蘧,擔任鈐轄官,一向擅長醫術,前往問診。正當談話時,瘧疾發作,病人跌倒昏迷,搖晃攙扶都不醒,全家驚恐。士蘧說:「不要緊。這是心中鬱悶,陰陽交戰,導致昏厥。正是四將軍飲子的證候。」先令人用艾條灸灼四百壯,完全沒有甦醒的跡象。於是緊急製藥:用一枚大附子炮製後去掉皮和臍,分成四份;訶子四個炮製去核;陳皮四個完整的洗淨不去內層白膜;甘草四兩炙過。各自切碎,分為四劑。用水兩盞,生薑、紅棗各七個,煎至去掉五分之三。藥煎好後,拿給病人喝。第一杯灌下去不吞,第二杯稍微能吞嚥,第三杯就突然坐起來,四劑服完,立刻痊癒,不再復發。當時緊急救治就是這樣。凡是患瘧疾的人,在將要發作的日子每天服一杯,沒有不神效的。(出自《類編》)