原文
秀州士大夫家一小兒五歲因戲劇以首入搗藥臼中不復出舉家驚呼無計或教之使執兒兩足以新汲水急澆之兒驚啼體縮遂得出又有小兒觀打稻取谷芒置口中黏著喉舌間不可脫或令以鵝涎灌之即下蓋鵝涎能化谷也二者皆一時甚急非倉卒有智未易脫(夷堅志)
白話
秀州有一位士大夫家,有個五歲的小孩,因為玩耍,把頭伸進搗藥的石臼裡,拔不出來。全家驚慌呼叫,無計可施。有人教他們抓住小孩的雙腳,用剛打上來的新鮮冷水快速澆淋,小孩受驚哭啼,身體收縮,於是頭就出來了。又有另一個小孩,觀看打稻穀時,拿了一根穀芒放在口中,黏在喉嚨和舌頭之間,無法脫落。有人叫他用鵝的口水灌下去,穀芒就滑下去了。這是因為鵝的口水能化解穀芒的緣故。這兩件事都是非常緊急的情況,若不是倉促之間有智慧,不容易解脫。(出自《夷堅志》)