醫說

卷四

鼻衄

卷四/鼻衄吐血8
原文
饒州市民李七,常苦鼻衄,垂至危困。醫授以方,取蘿蔔自然汁和無灰酒飲之,則止。
白話
饒州市民李七,常常苦於鼻出血,嚴重到危及性命。醫生給他一個方子,取蘿蔔自然汁和無灰酒喝下,就止住了。
原文
醫云:“血隨氣運轉,氣有滯逆,所以妄行。蘿蔔最下氣,而酒導之,是以一服效。”經五日,復如前,僅存喘息。
白話
醫生說:「血隨著氣運行,氣有滯留逆行,所以胡亂行走。蘿蔔最能降氣,而酒引導它,所以一服就見效。」過了五天,又像之前一樣,僅剩一絲氣息。
原文
而張思順以明州刊王氏單方,刮人中白,置新瓦上,火逼干,以溫湯調服,即時血止,至今十年不作。
白話
而張思順用明州刊印的王氏單方,刮取人中白,放在新瓦上,用火烘乾,用溫水調服,立刻血止,至今十年沒有發作。
原文
張監潤之江口鎮,適延陵鎮官曾棠入府,府委至務同視海舶。
白話
張監在潤州的江口鎮,恰好延陵鎮的官員曾棠進入府中,府裏委派他到務所一同視察海船。
原文
曾著白茸毛背子,盛服濟潔,正對談之次,血忽出如傾,變所服為紅色。
白話
曾穿著白茸毛背子,盛裝整潔,正在交談之際,血忽然湧出如傾倒,將所穿的衣服染成紅色。
原文
駭曰:“素有此疾,特不過點滴耳,今猛烈可畏,覺頭空空然,殆有性命之慮。
白話
驚駭地說:「一向有這個病,只不過是點滴而已,如今猛烈可怕,覺得頭部空空的,恐怕有性命之憂。
原文
”張曰:“君勿憂,我當漸治一藥,移時而就,持與之,血亦止,不復作。”人中白者,旋盆內積溓垢是也。
白話
」張說:「您不要擔憂,我當慢慢配製一種藥,過一會兒就做好,拿給您,血也就止住,不再發作。」人中白,就是澡盆內積存的垢膩。
原文
蓋秋石之類,特不多用火力治藥時,勿使其人知,恐其以穢濁不肯服。此方可謂神矣。
白話
大概是秋石之類,只是不用太多火力製藥時,不要讓病人知道,恐怕他因為污穢不肯服用。這個方子可以說是神奇了。