原文
穀道、外腎之間,所生癰毒,名為懸癰,醫書所不載,世亦罕有知者。初發,唯覺甚癢,狀如松子大,漸如蓮實。四十餘日後,始赤腫如胡桃,遂破。若破,則大小便皆自此去,不可治矣。
肛門與外生殖器之間所生的癰毒,稱為懸癰,醫書中沒有記載,世間也很少有人知道。剛發作時,只覺得非常癢,形狀像松子般大小,漸漸長得像蓮子。四十多天後,才開始紅腫如胡桃,然後破潰。如果破潰,大小便都會從這裡排出,就無法醫治了。
原文
其藥,用橫紋大甘草一兩,截長三寸許,取山澗東流水一大碗(井水、河水不可用),以甘草蘸水,文武火慢煮,不可性急,須用三時久,水盡為度。擘視草中潤,然後為透。
治療的藥物,使用有橫紋的大甘草一兩,切成約三寸長,取山澗向東流的水一大碗(井水、河水不可用),用甘草蘸水,以文火和武火慢慢煮,不可急躁,必須煮三個時辰之久,直到水煮乾為止。剝開來看甘草內部濕潤,這樣才算煮透。
原文
卻以無灰酒兩碗,煮俟至一半,作一服,溫服之。初未便效驗,二十日始消。未破者不破,可保安平,雖再進無害。
然後用無灰酒兩碗,煮到剩下一半,作為一劑藥,溫熱服用。起初不會立即見效,二十天後才開始消退。尚未破潰的就不會破潰,可以確保平安,即使再服用也沒有害處。
興化太守姚康朝正苦於此癰,眾多醫生都束手無策,他服用兩劑藥就痊癒了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。