醫說

卷二

針舌底治舌出不收

卷二/針灸1
原文
王況字子亨,本士人,為南京宋毅叔婿。毅叔既以醫名擅南北,況初傳其學未精,薄遊京師,甚悽然。會鹽法忽變,有大賈睹揭示,失驚吐舌,遂不能復入。經旬食不下咽,尫羸日甚,國醫不能療。其家憂懼,榜於市曰:「有治之者,當以千萬為謝。」況利其所售之厚,姑往應其求。既見賈之狀,忽發笑不能制,心以謂未易措手也。其家人怪而詰之,況謬為大言答之曰:「所笑者,輦轂之大如此,乃無人治此小疾耳。」語主人家曰:「試取針經來。」況謾檢之,偶有穴與其疾似是者。況曰:「爾家當勒狀與我,萬一不能治,則勿尤我。當為針之,可立效。」主病者不得已,亦從之。急針舌之底,抽針之際,其人若委頓狀,頃刻舌遂伸縮如平時矣。其家大喜,謝之如約,又為之延譽。自是翕然名動京師。既小康,始得盡心肘後之書,卒有聞於世。事之偶然有如此者。況後以醫得幸,宣和中為朝請大夫,著《全生指迷論》一書,醫者多用之。(王明清《余話》)
白話
王況,字子亨,本來是讀書人,是南京宋毅叔的女婿。宋毅叔已經憑藉醫術聞名南北,王況起初傳授他的學問,但還不精通,便到京師遊歷,處境非常淒涼。恰逢鹽法突然改變,有一個大商人看到公告,受到驚嚇而吐出舌頭,竟然無法再縮回去。經過十天,食物無法吞嚥,身體瘦弱日益嚴重,宮廷醫生也無法醫治。他的家人憂慮恐懼,在市場上張貼告示說:「有能治好他的人,將以千萬錢作為酬謝。」王況貪圖酬謝豐厚,姑且前去應付他的請求。見到商人的症狀後,忽然忍不住發笑,心裡認為這不容易處理。他的家人感到奇怪而追問他,王況假裝說大話回答說:「我所笑的是,京城如此之大,竟然沒有人能治這個小病。」他對主人家說:「試著拿針灸經典來。」王況隨意翻閱,偶然有一個穴位與這個疾病相似。王況說:「你們家應當立下字據給我,萬一不能治好,就不要責怪我。我為他針灸,可以立刻見效。」患病的人不得已,也聽從了他。王況急忙針刺舌頭底部,拔針的時候,那人好像虛脫的樣子,片刻之間舌頭就能像平時一樣伸縮了。他家的人非常高興,按照約定酬謝他,又為他傳播名聲。從此他的名聲轟動京城。生活稍微安定後,才得以專心研究《肘後方》這類醫書,最終聞名於世。事情的偶然竟然有像這樣的。王況後來憑藉醫術得到寵幸,在宣和年間擔任朝請大夫,著有《全生指迷論》一書,醫者大多使用它。(出自王明清《余話》)