古今醫鑒

心痛

心痛(1)

心痛35
原文
脈沉弦細動,皆是痛證。心痛在寸,腹痛在關,下部在尺,脈象顯然。堅實不大便者下之,痛甚者脈必伏。陽微陰弦短而澀者,皆心痛也。脈沉細而遲者,易治。浮大弦長,皆難治。病
白話
脈象沉、弦、細、動,都是疼痛的證候。心痛反映在寸部,腹痛反映在關部,下部疼痛在尺部,脈象表現得很明顯。脈象堅實且不大便的,用瀉下法;疼痛劇烈的,脈象必然隱伏。陽微陰弦、短而澀的,都是心痛。脈沉細而遲的,容易治療。脈浮大弦長的,都難治療。病
原文
夫心痛者,即胃脘痛也。其種有九:曰飲,曰食,曰風,曰冷,曰熱,曰悸,曰蟲,曰疰,曰去來痛。
白話
所謂心痛,就是胃脘痛。它的種類有九種:飲痛、食痛、風痛、冷痛、熱痛、悸痛、蟲痛、疰痛、去來痛。
原文
名雖不同,未有不由清痰食積鬱於中,七情九氣觸於內之所致也。
白話
名稱雖然不同,但沒有不是因為清痰、食積鬱結在體內,七情九氣觸動內臟所引起的。
原文
治法須分新久,若明知身受寒氣,口得寒物,而病於初傳之時,當以溫散,或溫利之藥。若得稍久,則成郁矣。
白話
治療方法必須區分新病久病,如果明確知道是身體感受寒氣,嘴巴吃進寒涼食物,而在疾病剛開始傳變時,應當用溫散或溫利的藥物。如果時間稍微久了,就會形成鬱結。
原文
鬱則成熱,又當以溫散藥內加苦寒之藥,溫治其標,寒治其本也。
白話
鬱結就會化熱,又應當在溫散藥中加入苦寒藥,用溫藥治療標證,用寒藥治療本證。
原文
由是古方多用山梔為君,熱藥為之嚮導,則邪易伏而病易安。
白話
因此古方多用山梔子為君藥,以熱藥作為引導,那麼邪氣就容易制服,疾病也容易痊癒。
原文
若縱恣口腹,不謹調食,則病復作,必難治也,此病日久,不食亦不死。
白話
如果放縱口腹之慾,不謹慎調養飲食,那麼疾病就會復發,必定難以治療。這個病時間久了,不吃東西也不會死。
原文
若痛方止,便吃還痛,必須三五服藥後,漸而少食,庶獲痊愈。
白話
如果疼痛剛剛停止,就吃東西又痛,必須服藥三五次之後,逐漸減少進食,才有可能痊愈。
原文
其有真心痛者,因太陽觸犯心君,或汙血衝心而痛極,手足青過節者,旦發而夕死,非藥所能治也。治
白話
其中有一種真心痛,是因為太陽經觸犯心臟,或者污血衝擊心臟而劇痛,手腳發青超過關節的,早晨發病晚上就死,不是藥物能夠治療的。治
原文
諸痛不可用補氣,氣旺不通,而痛愈甚。故云:通則不痛,痛則不通也。
白話
各種疼痛不可使用補氣藥,氣機旺盛而不通暢,疼痛會更加嚴重。所以說:通則不痛,痛則不通。
原文
一、凡痛在心,連兩脅至兩乳下,牽引背板、匙骨下而痛者,實熱也。
白話
一、凡是疼痛在胃脘,連及兩脅到兩乳下方,牽引到背板、鎖骨下方而疼痛的,是實熱證。
原文
一、凡痛在小腹,連臍左右上下㽲痛,手足厥冷者,虛寒也。
白話
一、凡是疼痛在小腹,連及肚臍左右上下絞痛,手腳冰冷的,是虛寒證。
原文
一、凡心痛以物拄按則痛止者,挾虛也,以二陳湯加炒乾姜和之。
白話
一、凡是心痛用東西按住則疼痛停止的,是夾雜虛證,用二陳湯加炒乾薑調和。
原文
一、凡心痛因平日喜食熱物,所以致流於胃口作疼痛,用桃仁承氣湯下之,若輕者用韭汁、桔梗能提氣,血藥中兼用之。
白話
一、凡是心痛因為平時喜歡吃熱的東西,以致熱邪停留在胃口造成疼痛,用桃仁承氣湯瀉下。如果病情輕的,用韭菜汁、桔梗可以提氣,在血藥中兼用之。
原文
一、凡心膈大痛,攻走腰背,發厥嘔吐,諸藥不效者,就吐中以鵝翎探之,出痰積碗許,而痛即止。
白話
一、凡是心膈部劇痛,攻竄到腰背,出現厥逆嘔吐,各種藥物沒有效果的,就在嘔吐時用鵝翎探喉催吐,吐出痰積約一碗左右,疼痛就會停止。
原文
一、蟲痛者,必面上白斑唇紅,又痛後便能食,時作時止是也,用二陳湯加苦楝根皮煎服。
白話
一、蟲痛的患者,必定臉上出現白斑、嘴唇發紅,並且疼痛過後就能吃東西,時發時止,用二陳湯加苦楝根皮煎服。
原文
上半月蟲頭向上易治,下半月蟲頭向下難治。
白話
上半月蟲頭朝上容易治療,下半月蟲頭朝下難以治療。
原文
或曰痛而久臥不安,自按心腹時大叫,或青,或黃唇緩目無精光者,蟲痛也。又曰:腹痛肚大青筋者,取蟲丸主之。
白話
有人說疼痛而長時間臥床不安,自己按壓心腹部時大聲喊叫,面色或青或黃,嘴唇鬆緩、眼睛無神采的,是蟲痛。又說:腹痛、肚子大有青筋的,用取蟲丸主治。
原文
一、心痛卒急無藥,以鹽置刀頭,燒紅淬入水中,乘熱飲之,吐痰而愈。此法治攪腸痧,大痛已死者,立效。
白話
一、心痛突然發作沒有藥物時,把鹽放在刀尖上,燒紅後淬入水中,趁熱喝下,吐出痰就好了。這個方法治療攪腸痧,劇痛已經像死了一樣的,立刻見效。
原文
謹按痛則不通,通則不痛。夫胃脘、心脾痛者,或因身受寒邪,口食冷物,內有鬱熱,素有頑痰、死血,或因惱怒氣滯,蟲動作痛,種種不同,若不分而治之,何能愈乎?
白話
我仔細思考:痛則不通,通則不痛。胃脘、心脾疼痛的患者,有的是因為身體感受寒邪,嘴巴吃冷東西,體內有鬱熱,平素有頑痰、死血,有的是因為惱怒氣滯,蟲動作痛,種種不同,如果不分別治療,怎麼能治好呢?
原文
余曰:是寒則溫之,是熱則清之,是痰則化之,是血則散之,是氣則順之,是蟲則殺之,庶乎臨證不眩惑矣。方
白話
我說:是寒就溫之,是熱就清之,是痰就化之,是血就散之,是氣就順之,是蟲就殺之,這樣臨證時就不會迷惑了。方
原文
清熱解鬱湯(西園公方) 治心痛,即胃脘痛,一服即止。
白話
清熱解鬱湯(西園公方) 治療心痛,即胃脘痛,一服即止。
原文
山梔仁(炒黑,一錢半) 枳殼(麵炒,一錢) 西芎(一錢) 黃連(炒,七分) 陳皮(五分) 蒼朮(米泔浸,七分) 香附(一錢) 乾薑(炒黑,五分) 甘草(五分)
白話
山梔仁(炒黑,一錢半) 枳殼(麵炒,一錢) 西芎(一錢) 黃連(炒,七分) 陳皮(五分) 蒼朮(米泔浸,七分) 香附(一錢) 乾薑(炒黑,五分) 甘草(五分)
原文
上銼一劑,生薑三片,水煎熱服。服後戒飯食大半日,渣再煎服。倉卒散(秘方)山梔仁(炒黑,五錢)
白話
上面銼成一劑,加生薑三片,用水煎煮,熱服。服藥後禁食大半日,藥渣再煎服。倉卒散(秘方):山梔仁(炒黑,五錢)
原文
上銼一劑,生薑三片,煎服。一方加川芎一錢,尤妙。
白話
上面銼成一劑,加生薑三片,煎服。另一方加川芎一錢,尤其妙。
原文
一方單用梔子炒,為末,每服二三匙。心痛、腹痛薑湯調下。
白話
另一方單用梔子炒過,研為末,每次服二三匙。心痛、腹痛用薑湯調服。
原文
痢作肚痛,黃酒調下 四肢浮腫,米飲調下;小便淋瀝,白湯調下。平氣散(劉孟門傳) 治心痛。
白話
痢疾引起的肚痛,用黃酒調服;四肢浮腫,用米湯調服;小便淋瀝,用白開水調服。平氣散(劉孟門傳) 治療心痛。
原文
蒼朮(一錢五分) 梔子(一錢五分) 當歸(一錢) 青皮(一錢) 陳皮(一錢) 枳殼(一錢) 木香(一錢,臨熟時入木香再煎) 甘草(三分)
白話
蒼朮(一錢五分) 梔子(一錢五分) 當歸(一錢) 青皮(一錢) 陳皮(一錢) 枳殼(一錢) 木香(一錢,臨熟時入木香再煎) 甘草(三分)
原文
上銼一劑,生薑三片,水一大碗,煎至七分,通口服。
白話
上面銼成一劑,加生薑三片,水一大碗,煎至七分,空腹服用。
原文
清郁散 〔批〕(按此方治心胃鬱火作痛調和之劑) 治胃中有伏火,膈上有稠痰,胃口作痛,及噁心,嘔吐清水,或作酸水醋,心煩悶。
白話
清郁散 〔批〕(按此方治療心胃鬱火作痛,為調和之劑) 治療胃中有伏火,膈上有稠痰,胃口作痛,以及噁心、嘔吐清水,或泛酸水,心煩胸悶。
原文
陳皮(一錢) 半夏(一錢,香油炒) 白伏苓(一錢) 蒼朮(一錢,米泔浸炒) 川芎(六分) 乾薑(五分,炒黑) 香附(童便炒,一錢) 神麯(炒,一錢) 黃連(薑汁炒,一錢) 梔子(薑汁炒一錢) 甘草(三分)
白話
陳皮(一錢) 半夏(一錢,香油炒) 白伏苓(一錢) 蒼朮(一錢,米泔浸炒) 川芎(六分) 乾薑(五分,炒黑) 香附(童便炒,一錢) 神麯(炒,一錢) 黃連(薑汁炒,一錢) 梔子(薑汁炒一錢) 甘草(三分)
原文
上銼一劑,生薑三片,煎服。嘔吐甚,加藿香四分,砂仁四分。此方為丸服亦妙。
白話
上面銼成一劑,加生薑三片,煎服。嘔吐嚴重,加藿香四分、砂仁四分。此方做成丸藥服用也很好。
原文
宣氣散(嚴發十傳) 治心胃刺痛,牽引胸膈疼痛,內有實熱,脈數有力者。梔子仁(鹽酒炒) 滑石 大黃 木香
白話
宣氣散(嚴發十傳) 治療心胃刺痛,牽引胸膈疼痛,體內有實熱,脈數有力的。梔子仁(鹽酒炒) 滑石 大黃 木香
原文
上先將梔子以生薑煎湯,余藥入湯內濃磨溫服。在上必吐痰,在下必瀉,其痛立止。外以蘿蔔子炒,絹包頻熨痛處。
白話
上面先將梔子用生薑煎湯,其餘藥物放入湯內濃磨,溫服。病在上部必定吐出痰,在下部必定瀉下,疼痛立刻停止。外部用蘿蔔子炒熱,用絹布包好頻頻熨燙痛處。
原文
利氣丸(方見諸氣門) 治心胃氣滯、食積,鬱熱作痛。
白話
利氣丸(方見諸氣門) 治療心胃氣滯、食積,鬱熱作痛。