古今醫鑒

痢疾

痢疾(1)

痢疾34
原文
脈下利之脈,宜微小,不宜浮洪;宜滑大,不宜弦急;宜身涼,不宜身熱。經所謂;身涼脈細者生,身熱脈大者死。是亦大概言之耳,不可一途而論也。
白話
脈診下利之脈象,適宜微小,不適宜浮洪;適宜滑大,不適宜弦急;適宜身體涼爽,不適宜身體發熱。經書所謂:身體涼爽、脈象細小者生,身體發熱、脈象洪大者死。這也只是大概的說法罷了,不可一概而論。
原文
叔和云:下痢微小卻為主,脈大浮洪無瘥日。證
白話
叔和說:下痢脈象微小反而可治,脈象浮洪則沒有痊癒之日。證候:
原文
夫痢乃濕、熱、食積三者,下青、黃、赤、白、黑五色也。
白話
痢疾乃是由濕、熱、食積三種因素所導致,會排出青、黃、赤、白、黑五種顏色的糞便。
原文
濕熱傷血分則赤,傷氣分則白,氣血俱傷,則赤白相兼。黃者食積,黑者濕勝也。
白話
濕熱損傷血分則出現紅色,損傷氣分則出現白色,氣血都受損傷,則赤白相雜。黃色的是食積,黑色的是濕氣偏勝。
原文
其症臍腹㽲痛,或下鮮血,或下瘀血,或下紫黑血,或下白膿,或赤白相雜,或下如豆汁,或如魚腦髓,或如屋漏水,裡急後重,頻欲登厠,晝夜無度。治
白話
其症狀為臍腹部絞痛,或排泄鮮血,或排泄瘀血,或排泄紫黑色血,或排泄白色膿液,或赤白相混,或排泄如豆汁,或如魚腦髓,或如屋漏水,裡急後重,頻繁想上廁所,白天夜間沒有間斷。治法:
原文
治法行氣和血,開鬱散結。瀉脾胃之濕熱,消臟腑之積滯。
白話
治療原則是行氣和血,開鬱散結。瀉去脾胃的濕熱,消除臟腑的積滯。
原文
經云:熱積氣滯而為痢,其初只宜立效散,一服即愈。
白話
經書說:熱邪積聚、氣機阻滯而形成痢疾,初期只適合用立效散,一服即可痊癒。
原文
或木香導氣湯,以推其邪,以徹其毒,皆良法也。痢稍久者不可下,胃虛故也。調中理氣湯,加味香連丸之類,擇便用之。痢多屬熱,亦有虛與寒者。虛者補之,寒者溫之,以神效參香散主之。
白話
或者用木香導氣湯,來推動邪氣、徹底清除毒邪,都是好方法。痢疾稍微久一點的不可用攻下法,因為胃氣虛弱的緣故。調中理氣湯、加味香連丸之類的方劑,可根據情況選用。痢疾多屬熱證,但也有虛證和寒證。虛證者補益,寒證者溫補,用神效參香散為主方。
原文
蓋痢之初,邪毒正盛,宜推蕩之,不可用粟殼、訶子收澀之藥;則淹纏不已。痢之稍久,真氣下陷,宜收澀之。
白話
大抵痢疾初期,邪毒正盛,宜用推蕩之法,不可使用罌粟殼、訶子等收澀的藥物;否則病程會拖延不癒。痢疾稍久,真氣下陷,宜用收澀之法。
原文
不可用巴豆、牽牛通利之劑,用之則必致殺人。又有下痢噤口而不食者,亦有二也。有脾虛,有脾熱。
白話
不可用巴豆、牽牛等通利之劑,用則必致殺人。又有下痢噤口而不想吃東西的,也有兩種情況:有脾虛,有脾熱。
原文
脾虛者,參苓白朮散,脾熱,參連湯,或倉連煎之類。
白話
脾虛者,用參苓白朮散;脾熱者,用參連湯,或倉連煎之類。
原文
大凡下痢純紅者,如塵腐色者,如屋漏水者,大孔開如竹筒者,唇如硃紅者,俱死症也。如魚腦髓者,身熱脈大者,俱半死半生。方
白話
大凡下痢純紅色的,顏色如塵土腐敗的,如屋漏之水的,肛門張開如竹筒的,嘴唇如硃砂紅的,都是死證。如魚腦髓狀的,身體發熱脈象洪大的,都是半死半生。方劑:
原文
木香導氣湯 治痢疾初起,腹痛,紅白相雜,裡急後重,發熱噤口,不拘老幼,先與一服甚效。
白話
木香導氣湯:治療痢疾初起,腹痛,紅白相雜,裡急後重,發熱噤口,不論老少,先服用一劑效果很好。
原文
大黃(一錢五分) 檳榔(一錢二分) 厚朴(一錢二分) 白芍藥(一錢二分) 黃連(一錢二分) 歸尾(八分) 茯苓(八分) 朴硝(一錢二分) 木香(五分) 小便赤加滑石(一錢五分) 木通(一錢)
白話
大黃(一錢五分),檳榔(一錢二分),厚朴(一錢二分),白芍藥(一錢二分),黃連(一錢二分),歸尾(八分),茯苓(八分),朴硝(一錢二分),木香(五分)。小便赤加滑石(一錢五分),木通(一錢)。
原文
上銼一劑,水二鍾,煎至八分,濾去渣,空心熱服。
白話
以上藥材切為一劑,加水二鍾,煎至八分,濾去藥渣,空腹熱服。
原文
閘板丹(張小庵傳)〔批〕(按此方治痢,以推其邪而徹其毒也) 治痢初起,以此丹推蕩其邪毒。
白話
閘板丹(張小庵傳)〔批〕(按:此方治療痢疾,用以推動邪氣並徹底清除毒邪)治療痢疾初起,用此丹推蕩其邪毒。
原文
黃丹(一兩,水飛) 黃蠟(一兩) 乳香(一錢) 沒藥(一錢) 杏仁(八個,去皮尖) 巴豆(八個,去油)
白話
黃丹(一兩,水飛),黃蠟(一兩),乳香(一錢),沒藥(一錢),杏仁(八個,去皮尖),巴豆(八個,去油)。
原文
上將五味為末,將黃蠟熔化,後將藥末同蠟拌勻,攪冷成塊。每服一丸,如黃豆大,空心服。
白話
以上將五味藥研為細末,將黃蠟熔化,然後將藥末同蠟拌勻,攪拌冷卻成塊。每次服用一丸,如黃豆大小,空腹服用。
原文
紅痢,冷甘草湯下;白痢,冷乾薑湯下;水瀉,冷米湯下。
白話
紅痢,用冷甘草湯送下;白痢,用冷乾薑湯送下;水瀉,用冷米湯送下。
原文
立效散(雲林制)〔批〕(按此方治熱積氣滯而為痢者,以黃連清熱,枳殼破氣,清平之劑) 治痢,腹中癘痛,赤白相兼,即止。
白話
立效散(雲林制)〔批〕(按:此方治療熱積氣滯所導致的痢疾,用黃連清熱,枳殼破氣,是清平之劑)治療痢疾,腹中絞痛,赤白相兼,服用即止。
原文
黃連(四兩,酒洗,吳茱萸二兩,同炒,去茱萸用) 枳殼(二兩,麩炒)
白話
黃連(四兩,酒洗,吳茱萸二兩,同炒,去掉吳茱萸只用黃連),枳殼(二兩,麩炒)。
原文
上為末,每服三錢,空心酒送下。泄瀉,米湯下。噤口痢,陳倉米湯下。
白話
以上研為細末,每次服用三錢,空腹用酒送下。泄瀉,用米湯送下。噤口痢,用陳倉米湯送下。
原文
調中理氣湯 丹溪云:調氣則後重自除。此也。
白話
調中理氣湯。丹溪說:調理氣機則裡急後重自然消除。正是此意。
原文
蒼朮(米泔浸,炒) 片術(炒,各一錢) 陳皮(八分) 厚朴(姜炒,七分) 枳殼(一錢) 白芍(炒,一錢) 檳榔(一錢) 木香(八分)
白話
蒼朮(米泔水浸泡後炒),片術(炒,各一錢),陳皮(八分),厚朴(薑汁炒,七分),枳殼(一錢),白芍(炒,一錢),檳榔(一錢),木香(八分)。
原文
上銼一劑,水二盞,煎一盞,濾去渣,空心溫服。
白話
以上切為一劑,加水二盞,煎至一盞,濾去藥渣,空腹溫服。
原文
如赤痢,厚朴、芍藥俱不必炒,再加黃連、條芩各一錢五分。白痢只依本方。
白話
如果是赤痢,厚朴、芍藥都不必炒,再加黃連、條芩各一錢五分。白痢只依照本方。
原文
加味香連丸 〔批〕(按此方治痢,調理之劑) 此方治痢之總司。
白話
加味香連丸 〔批〕(按:此方治療痢疾,是調理之劑)此方是治療痢疾的總綱。
原文
黃連(二兩,炒) 吳茱萸(滾水泡,炒,二兩) 木香(一錢) 白豆蔻(帶殼麵裹火煨,一錢五分) 秘方加乳香、沒藥(各一錢)
白話
黃連(二兩,炒),吳茱萸(滾水泡,炒,二兩),木香(一錢),白豆蔻(帶殼麵裹火煨,一錢五分),秘方加乳香、沒藥(各一錢)。
原文
上為細末,用烏梅二兩,滾水泡去核,搗和為丸如梧桐子大。每服三十丸。
白話
以上研為細末,用烏梅二兩,滾水泡去核,搗爛和藥為丸如梧桐子大。每次服用三十丸。
原文
白痢,乾薑湯下;血痢,甘草湯下;赤白相兼,二味泡湯下,白瀉,米湯下。
白話
白痢,用乾薑湯送下;血痢,用甘草湯送下;赤白相兼,用兩種藥泡湯送下;白瀉,用米湯送下。
原文
倉廩散 治赤白痢疾,發熱不退。凡下痢有積、有暑,如用藥不效,即是腸胃有風邪熱也。此方甚效。
白話
倉廩散:治療赤白痢疾,發熱不退。凡是下痢有積滯、有暑邪,如果用藥無效,就是腸胃有風邪熱毒。此方效果很好。
原文
即人參敗毒散加黃連、陳倉米、薑、棗煎服。噤口痢,加石蓮肉七枚。痢後手足痛,加檳榔、木瓜。不早治,則成鶴膝風。
白話
即人參敗毒散加黃連、陳倉米、生薑、大棗煎服。噤口痢,加石蓮肉七枚。痢後手足疼痛,加檳榔、木瓜。不早治,則會形成鶴膝風。
原文
六一順氣散 〔批〕(按此方治內外兩感發熱痢疾及時行疫痢之劑) 治痢不問赤白相雜,肚痛,裡急後重,渾身發熱,口乾煩渴,用此通利即止。(方見傷寒門)
白話
六一順氣散 〔批〕(按:此方治療內外兩感發熱痢疾以及時行疫痢之劑)治療痢疾不論赤白相雜,肚痛,裡急後重,渾身發熱,口乾煩渴,用此方通利即止。(方見傷寒門)
原文
納臍膏(何晴岳傳) 治噤口痢,危急之證,用之立愈。
白話
納臍膏(何晴岳傳):治療噤口痢,危急之證,用之立即痊癒。