古今醫鑒

破傷風

破傷風

破傷風26
原文
脈表脈浮而無力,太陽也。脈長有力,陽明也。脈浮而弦小者,少陽也。
白話
脈象浮而無力,是太陽經的病證。脈象長而有力,是陽明經的病證。脈象浮而弦細,是少陽經的病證。
原文
河間曰:太陽宜汗,陽明宜下,少陽宜和解。病
白話
河間先生說:太陽經的病適合用發汗法,陽明經的病適合用瀉下法,少陽經的病適合用和解法。病
原文
《內經》曰:風者,百病之始也。清淨,則腠理閉拒。雖有大風苛毒,而弗能為害也。
白話
《內經》說:風邪,是各種疾病的起源。如果人體保持清靜,那麼腠理就會閉塞抵禦。即使有強烈的風邪和劇毒,也不能造成危害。
原文
若夫破傷風證,因事擊破皮肉,往往視為尋常,殊不知風邪乘虛而客襲之。漸而變為惡候。
白話
至於破傷風這種病證,因為意外擊打破損皮肉,人們往往把它看作平常事,卻不知道風邪會趁著虛弱侵襲人體。逐漸演變成嚴重的證候。
原文
又諸瘡久不合口,風邪亦能內襲,或用湯淋洗,或著艾焚灸,其湯火之毒氣,亦與破傷風邪無異,其為證也。
白話
還有各種瘡瘍長期不能癒合,風邪也能向內侵襲,或者用熱湯淋洗,或者用艾火焚灸,這些湯火的毒氣,也與破傷風的邪氣沒有差別,它們所導致的證候。
原文
皆能傳播經絡,燒爍真氣,是以寒熱間作,甚則口噤目斜,身體強直,如角弓反張之狀,死在旦夕,誠可哀憫。治
白話
都能在經絡中傳播,灼傷人體的正氣,因此寒熱交替發作,嚴重的就會牙關緊閉、眼睛歪斜,身體強直,像角弓反張的樣子,死亡就在早晚之間,實在令人哀憐。治
原文
法當同傷寒處治,因其有在表、在裡、半表半裡三者之不同,故不離乎汗、下、和三法也。
白話
治療方法應當與傷寒相同,因為它有在體表、在體內、半表半裡三種不同的情況,所以離不開發汗、瀉下、和解這三種方法。
原文
是故在表者汗之,在裡者下之,在半表半裡之間者宜和解之,又不可過其法也。方如聖散
白話
因此,邪在體表的用發汗法,邪在體內的用瀉下法,邪在半表半裡的應當用和解法,但又不能過度使用這些方法。方劑如聖散
原文
川烏 草烏(各三錢) 蒼朮 細辛 川芎 白芷 防風(各一錢)
白話
川烏、草烏(各三錢),蒼朮、細辛、川芎、白芷、防風(各一錢)
原文
上為末,每服五七分,酒調服,忌油膩暈腥面。如癲狗咬,加兩頭尖、紅娘子各一錢。中風身體麻木,或走痛,酒調下。風旋頭暈,酒調下。頭風,茶調下。偏頭風,口噙水,搐鼻。傷風,熱茶調下,出汗。風牙蟲痛,頻擦患處,流涎。金瘡血不止,乾摻之。惡瘡久不愈,口噙水洗,綿拭乾摻之。犬咬蛇傷,蠍螫口噙,鹽水洗之,仍敷上。
白話
以上藥材研為細末,每次服用五到七分,用酒調服,忌食油膩、葷腥、麵食。如果是被瘋狗咬傷,加入兩頭尖、紅娘子各一錢。中風導致身體麻木,或遊走性疼痛,用酒調服。風眩頭暈,用酒調服。頭風病,用茶調服。偏頭風,口含清水,藥末搐入鼻中。傷風,用熱茶調服,使出汗。風火牙痛或蟲牙痛,頻頻擦患處,讓口水流出。金屬外傷出血不止,乾燥地敷上藥末。惡性瘡瘍長期不癒,口含清水洗瘡,再用棉布擦乾後敷藥。狗咬傷、蛇咬傷、蠍子螫傷,口含鹽水洗傷口,然後敷上藥。
原文
癰疽、𰣤瘤、魚睛、紅絲、發背、腦疽等瘡發時,新汲水調塗紙封,再用酒調服。湯火傷皮,新汲水調,雞翎刷上。杖瘡有血,干敷之。瘰癧口噙水洗,摻之。乾濕疥瘡,香油調搽。
白話
癰疽、瘭瘤、魚睛瘡、紅絲疔、發背、腦疽等瘡瘍發作時,用新打來的冷水調藥塗在紙上封住瘡口,再用酒調服藥末。湯火燒傷皮膚,用新冷水調藥,用雞毛刷上。杖瘡有出血,乾燥地敷上藥末。瘰癧病,口含清水洗後,撒上藥粉。乾性與濕性疥瘡,用香油調勻塗擦。
原文
定風散 治破傷風,及金刃傷,打撲傷損,並癲狗咬傷,能定痛生肌。
白話
定風散,治療破傷風,以及刀劍外傷、跌打損傷,還有瘋狗咬傷,能夠鎮定疼痛、生長肌肉。
原文
天南星(為防風所制,服之不麻) 防風(各等分)
白話
天南星(被防風所制約,服用後不會麻木),防風(各等分)
原文
上為細末,破傷風以藥敷瘡口,然後以溫酒調一錢服,如牙關緊急,角弓發張,用藥二錢,童便調下。
白話
以上藥材研為細末,破傷風時用藥敷在瘡口上,然後用溫酒調服一錢。如果牙關緊閉、角弓反張,用藥二錢,用童子小便調服。
原文
打傷欲死,但心頭微溫,以童便灌下二錢,並進二服。
白話
被打傷瀕臨死亡,只要心口還有微溫,就用童子小便灌下二錢藥末,並且連續服用兩次。
原文
癲狗咬破,先噙將水洗淨,用絹試干,貼藥,更不再發,無膿,大有功效。一字散 治破傷風搐搦,角弓反張。
白話
被瘋狗咬破,先用口含清水洗淨傷口,用絹布擦乾,貼上藥末,就不再復發,沒有膿液,效果顯著。一字散,治療破傷風抽搐、角弓反張。
原文
蜈蚣(去毒,炒一條) 全蠍(一對,炒,去毒並頭足)
白話
蜈蚣(去除毒性,炒過,一條),全蠍(一對,炒過,去除毒性以及頭和腳)
原文
上為細末,如發時,用一字擦牙縫內,或吹鼻中。
白話
以上藥材研為細末,在發病時,用一字(約0.5克)的量擦在牙縫裡,或者吹入鼻中。
原文
脫凡散 治破傷風,五七日未愈,已至角弓反張,牙關緊急。
白話
脫凡散,治療破傷風,五七天還沒有痊癒,已經發展到角弓反張、牙關緊閉的情況。
原文
蟬蛻(去頭足,土淨,五錢)上為末,用好酒一碗,煎滾,服之立蘇。退風散 治破傷風不省人事,角弓反張。
白話
蟬蛻(去除頭和腳,洗淨泥土,五錢),以上藥材研為細末,用好酒一碗,煎煮至沸騰,服用後立刻甦醒。退風散,治療破傷風不省人事、角弓反張。
原文
防風(一錢) 荊芥(五分) 薄荷(七分) 殭蠶(炒,五分) 天麻(酒洗,一錢) 白芷(一錢) 麻黃(一錢) 茯苓(一錢) 當歸身(一錢) 甘草(炙,五分)上銼一劑,生薑七片,煎服。羌活防風湯 治破傷風,初傳在表。
白話
防風(一錢)、荊芥(五分)、薄荷(七分)、殭蠶(炒過,五分)、天麻(用酒洗過,一錢)、白芷(一錢)、麻黃(一錢)、茯苓(一錢)、當歸身(一錢)、甘草(炙過,五分),以上藥材銼成一劑,加入生薑七片,水煎服。羌活防風湯,治療破傷風,初起病邪在體表。
原文
當歸 川芎 白芍 防風 羌活 藁本 細辛 地榆 甘草(炙,各一錢)
白話
當歸、川芎、白芍、防風、羌活、藁本、細辛、地榆、甘草(炙過,各一錢)
原文
上銼一劑,水煎熱服。若大便閉,加大黃。熱,加黃芩。
白話
以上藥材銼成一劑,用水煎煮後熱服。如果大便不通,加入大黃。發熱,加入黃芩。
原文
水調膏 治初破傷風,熱紅腫,風斜欲將傳播經絡而未入深者,用此。杏仁(去皮,細研) 白麵(各等分)
白話
水調膏,治療初期的破傷風,局部發熱紅腫,風邪將要沿經絡傳播但還沒有深入體內的情況,使用此方。杏仁(去皮,細細研磨),白麵(各等分)
原文
上和勻,用新汲水調如膏,敷患處,腫消熱退。灸法 治破傷風及犬傷,神效。
白話
以上藥材混合均勻,用新打來的冷水調成膏狀,敷在患處,腫脹消退、發熱退去。灸法,治療破傷風以及狗咬傷,效果神奇。
原文
用核桃殼半個,填稠人糞滿,仍用槐白皮,襯扣傷處,用艾灸之。若遍身汗出,其人大困則愈。遠年者,將傷處前灸之,亦己。
白話
用半個核桃殼,填滿稠厚的人糞,再用槐樹白皮襯在下面,扣在傷口處,用艾條灸。如果全身出汗,患者感到非常疲倦,病就好了。多年的舊傷,在傷口前方灸治,也能痊癒。