古今醫鑒

折傷

折傷(1)

折傷24
原文
脈打撲傷損,去血過多,脈當虛細。若得急疾大數者,風熱乘之必死。
白話
診察打撲損傷的脈象,如果失血過多,脈應當虛弱細小。如果出現急促快速的脈象,是風熱侵襲,必定死亡。
原文
如從高墜下,內有瘀血腹脹滿,其脈堅強者生,小弱者死。病
白話
如果從高處墜落,體內有瘀血導致腹部脹滿,脈象堅實有力的可以存活,脈象細弱的就會死亡。
原文
折傷者,謂其有所損傷於身體也。或為刀斧所傷,或墜墮險地,或撲身體,損傷筋骨皮肉,皆能使出血不止。
白話
所謂折傷,是指身體受到損傷。有的是被刀斧砍傷,有的是從危險的地方墜落,有的是被撞擊身體,損傷了筋骨皮肉,都能使出血不止。
原文
或瘀血停積於臟腑,結而不散,去之不早,則有入腹攻心之患。治
白話
或者瘀血停滯積聚在臟腑,凝結不散,如果不早些祛除,就會有侵入腹部攻擊心臟的禍患。
原文
治療之法,當視其所損輕重。若血不止者,外宜敷貼之藥,內宜和散之劑;血蓄於內者,宜下去之,然後調理,必以順氣活血,止痛和經,使無留滯氣血之患,此其要也。
白話
治療的方法,應當看損傷的輕重程度。如果出血不止的,外表適宜用敷貼的藥物,內部適宜用調和疏散的方劑;瘀血蓄積在體內的,應當先瀉下它,然後調理,必定要以順暢氣機、活血化瘀、止痛和脈為原則,使氣血沒有停滯的後患,這是治療的要點。
原文
大凡打撲傷損墜墮,或刀斧所傷,皮未破而內損者,必有瘀血停積,先宜逐去瘀血,然後和血止痛。
白話
凡是打撲損傷墜落,或被刀斧所傷,皮膚沒有破裂但內部受損的,必然有瘀血停滯積聚,應先祛除瘀血,然後調和血液止痛。
原文
若肌肉破而亡血過多者,宜調氣養血,帶補脾胃為主。
白話
如果是肌肉破裂而失血過多的,應當以調暢氣機、調養氣血、兼顧補益脾胃為主。
原文
如腹痛者,乃瘀血也,宜桃仁承氣湯加當歸、紅花、蘇木,入童便,和酒煎服。方
白話
如果腹痛的,是瘀血造成的,適宜用桃仁承氣湯加當歸、紅花、蘇木,加入童便,配合酒一起煎煮服用。
原文
通導散 治跌撲傷損極重,大小便不通,乃瘀血不散,肚腹膨脹,上攻心腹悶亂至死者,先服此藥,打下瘀血,然後方可服補損藥。
白話
通導散治療跌打損傷極為嚴重、大小便不通,是因為瘀血不消散,導致肚腹膨脹,上攻心腹悶亂到瀕死程度的人,先服用此藥,打下瘀血,然後才能服用補損的藥物。
原文
大黃 芒硝 枳殼(各四兩) 厚朴 當歸 陳皮 木通 紅花 蘇木 甘草(各二兩)上銼一兩,水煎服。
白話
大黃、芒硝、枳殼各四兩,厚朴、當歸、陳皮、木通、紅花、蘇木、甘草各二兩。以上銼碎一兩,用水煎煮服用。
原文
雞鳴散 治從高墜下,及木石所壓,凡是傷損、血瘀、凝積,痛不可忍,此藥推陳致新。
白話
雞鳴散治療從高處墜落,以及被木頭石塊所壓傷,凡是傷損、血瘀、凝結積聚、疼痛不可忍受的,此藥能推陳致新。
原文
大黃(酒蒸,一兩) 歸尾(五錢) 桃仁(去皮尖,七粒)上銼酒煎,雞鳴時服,取下瘀血,即愈。
白話
大黃酒蒸一兩,歸尾五錢,桃仁去皮尖七粒。以上銼碎用酒煎煮,在雞鳴時服用,瀉下瘀血,就能痊愈。
原文
活血止痛散 治打撲損傷,膜落馬墜車,一切疼痛。
白話
活血止痛散治療打撲損傷、膜落、馬墜車等一切疼痛。
原文
乳香 沒藥 赤芍 白芷 川芎(各一兩) 當歸 生地黃 牡丹皮(各二兩) 甘草(五錢)上為末,每服三錢,溫酒入童便調下。
白話
乳香、沒藥、赤芍、白芷、川芎各一兩,當歸、生地黃、牡丹皮各二兩,甘草五錢。以上研成粉末,每次服用三錢,用溫酒加入童便調和服用。
原文
防風通聖散(方見中風)〔批〕(按此方治打撲傷損,先逐去瘀血之劑) 治打撲傷損,肢節疼痛,腹中惡血不下。
白話
防風通聖散(方見中風)按此方是治療打撲損傷、先祛除瘀血的方劑。治療打撲損傷,肢節疼痛,腹中瘀血不能下行。
原文
依本方倍大黃、當歸,煎熟,調入乳香、沒藥末各二錢。
白話
依照原方增加大黃、當歸的用量,煎煮好後,調入乳香、沒藥粉末各二錢。
原文
續骨丹(楊接骨傳)乳香 沒藥 孩兒茶 繭殼(燒灰,各等分)
白話
續骨丹(楊接骨傳授):乳香、沒藥、孩兒茶、繭殼燒灰,各等分。
原文
上為末,每服二錢。接骨,黃酒送下;欲下血,燒酒送下。接骨散(吳兩洲傳) 接骨續筋,活血止痛。
白話
以上研成粉末,每次服用二錢。接骨用黃酒送服;想下瘀血用燒酒送服。接骨散(吳兩洲傳授):接骨續筋,活血止痛。
原文
當歸(五錢) 官粉(煅,五分) 硼砂(二錢)
白話
當歸五錢,官粉煅五分,硼砂二錢。
原文
上為末,每服二錢,蘇木湯調服,頻服蘇木湯。
白話
以上研成粉末,每次服用二錢,用蘇木湯調和服用,頻繁服用蘇木湯。
原文
損在腰以上,先吃淡粥半碗,然後服藥,在腰以下,即先服而後食。
白話
損傷在腰以上的,先吃半碗淡粥,然後服藥;損傷在腰以下的,就先服藥而後進食。
原文
別作糯米粥,入藥末拌和攤紙上,或絹上,封裹傷處。如骨碎,用竹木夾定,或衣物包之。
白話
另外用糯米煮粥,加入藥末攪拌均勻,攤在紙上或絹上,封裹在受傷部位。如果骨頭碎裂,用竹片或木片夾住固定,或者用衣物包裹。
原文
接骨神方(張白峰傳)土鱉(一合,炒乾) 半夏 巴豆霜(各等分)上為細末,每服一二分,黃酒服下。仙人散(黃賓江傳) 接骨止痛。
白話
接骨神方(張白峰傳授):土鱉一合炒乾,半夏、巴豆霜各等分。以上研成細粉末,每次服用一二分,用黃酒服下。仙人散(黃賓江傳授):接骨止痛。
原文
土鱉(十個,焙乾,一錢) 土狗(八個。焙乾,一錢) 仙人骨(即人骨,三分) 巴豆(去油,三分)
白話
土鱉十個焙乾一錢,土狗八個焙乾一錢,仙人骨即人骨三分,巴豆去油三分。