原文
證夫疔瘡者,皆由臟腑積受熱毒邪氣,相搏於經絡之間,以致血氣凝滯,注於毛孔手足頭面,各隨五臟部分而發也。
所謂疔瘡,都是因為臟腑累積受到熱毒邪氣,在經絡之間相互搏結,導致血氣凝滯,灌注到毛孔、手足、頭面等部位,各自隨著五臟的部位而發作出來。
原文
其形如粟米,或疼或癢,以致遍身麻木,頭眩寒熱,時生嘔逆,甚則四肢沉重,心驚眼花。蓋疔腫初發熱,突起如釘蓋,故謂之疔。
它的形狀像小米粒,有的疼痛有的瘙癢,導致全身麻木,頭暈目眩、發冷發熱,時常嘔吐,嚴重的話四肢沉重,心神驚慌、眼睛昏花。因為疔瘡初發時發熱,突起像釘子的蓋子,所以稱之為「疔」。
原文
疔瘡含蓄毒氣,突出寸許,痛癢異常,一、二日間,害人甚速。
疔瘡蘊含毒氣,突出的時候可達一寸多,疼痛和瘙癢都異乎尋常,一、兩天之內,危害人就非常快速。
原文
《內經》以白疔發於頸鼻,赤疔發於舌根,黃疔發於口唇,黑疔發於耳前,青疔發於目下。蓋取五色以應五臟,各有所屬部位而已。
《內經》認為白疔發作於頸部和鼻子,赤疔發作於舌根,黃疔發作於口唇,黑疔發作於耳朵前面,青疔發作於眼睛下方。這是取五色來對應五臟,各有其所屬的部位罷了。
原文
然或肩、或腰、或足,發無定處,如在手足、骨節間最急,其餘猶可緩也。近世多食災牛疫馬之肉,而成此證。其形有十三種,皆以形而名之耳。
然而有的在肩部、有的在腰部、有的在腳上,發作沒有固定的位置,如果生在手足和骨節之間最為緊急,其他部位還可以稍緩。近年世人多吃受災牛的肉和有疫病馬的肉,而造成此證。它的形狀有十三種,都是根據形狀來命名的。
原文
一曰麻子疔,始末極癢,忌麻子油,犯之多不救;二曰石疔;三曰雄疔;四曰雌疔;五曰火疔;五曰爛疔;七曰三十六疔;八曰蛇眼疔;九曰鹽膚疔;十曰水洗疔;十一曰刃鐮疔;十二曰浮鷗疔;十三曰牛狗疔。
第一叫麻子疔,從頭到尾極度瘙癢,忌諱麻子油,犯了大多無法救治;第二叫石疔;第三叫雄疔;第四叫雌疔;第五叫火疔;第六叫爛疔;第七叫三十六疔;第八叫蛇眼疔;第九叫鹽膚疔;第十叫水洗疔;第十一叫刃鐮疔;第十二叫浮鷗疔;第十三叫牛狗疔。
原文
惟三十六疔最為可畏,其狀頭黑浮起,形如黑豆,四畔大,赤色,今日生一,明日生二,後日生三,乃至十數,猶為可治。若滿三十六,則不可治矣。又有所謂紅絲疔,魚臍疔之類,其名甚多。
只有三十六疔最為可怕,它的形狀是頭部發黑浮起,形狀像黑豆,四周擴大,呈赤紅色,今天生一個,明天生兩個,後天生三個,甚至到十幾個,仍然可以治療。如果滿三十六個,就無法治療了。又有稱為紅絲疔、魚臍疔之類的,名稱很多。
原文
其紅絲疔者,或生手足間,有紅絲一條,急宜用針刺斷。不然其絲入心,必難治矣。魚臍疔者,狀如魚臍也。治
那紅絲疔,有的生在手腳之間,有一條紅絲,應急用針刺斷。否則那絲進入心臟,必定難以治療。魚臍疔,形狀像魚的肚臍。治療
原文
凡療疔瘡,皆宜刺瘡中心至痛處,又刺四邊十餘下,令去惡血,乃以藥敷之,仍服蟾酥丸之類。發汗諸疔名目雖多,其治法略同。
凡是治療疔瘡,都應該刺瘡的中心到疼痛之處,再刺四邊十幾下,讓惡血流出去,然後用藥敷上,同時服用蟾酥丸之類的藥。發汗的各種疔瘡名目雖然很多,其治療方法大致相同。
原文
如身冷自汗,嘔逆燥喘,狂喝妄語,直視者,皆毒氣攻內,不可治矣。方飛龍奪命丹
如果身體發冷自行出汗,嘔吐呃逆、躁動氣喘,胡亂叫喊、說胡話,眼睛直視的,都是毒氣攻入內臟,無法治療了。方劑:飛龍奪命丹
原文
治疔瘡,發腦疽、乳癰、附骨疽、一切無頭腫毒惡瘡,服之便有頭。不痛者,服之便痛。已成者,服之立愈。此乃惡證藥中至寶,危者服之立安。
主治疔瘡、發腦疽、乳癰、附骨疽、一切無頭的腫毒惡瘡,服用後就會化膿出頭。不痛的,服用後就會疼痛。已經形成的,服用後立刻痊愈。這是惡證藥物中的至寶,危重的病人服用後立刻安穩。
原文
雄黃(二錢) 硃砂(一錢,為衣) 輕粉(五分) 血竭(一錢) 乳香(一錢) 沒藥(一錢) 蟾酥(二錢) 銅綠(二錢) 膽礬(一錢) 麝香(五分) 片腦(五分) 蜈蚣(一條,去頭足) 蝸牛(二十一個) 寒水石(一錢)
雄黃(二錢) 硃砂(一錢,作外包衣) 輕粉(五分) 血竭(一錢) 乳香(一錢) 沒藥(一錢) 蟾酥(二錢) 銅綠(二錢) 膽礬(一錢) 麝香(五分) 冰片(五分) 蜈蚣(一條,去頭和腳) 蝸牛(二十一個) 寒水石(一錢)
原文
上為末,先將蝸牛連殼研如泥,和為丸如綠豆大。如丸不就。入酒打麵糊丸之。
以上研為細末,先將蝸牛連殼研成泥狀,混合製成綠豆大小的丸藥。如果丸不成形,就加入酒和麵糊來製成丸。
原文
每服二丸,先用蔥白三寸,令病人嚼爛,吐於男左女右手心,將丸藥裹在蔥白內,用無灰熱酒三、四杯送下,於避風處,以衣蓋覆之。
每次服用二丸,先用三寸長的蔥白,讓病人嚼爛,吐在男左女右的手心裡,將丸藥包在蔥白裡,用無灰的熱酒三、四杯送服,在避風的地方,用衣服覆蓋。
原文
約人行五里之久,再用熱酒數杯以助藥力,發熱大汗為度。如重者無汗,再進二丸,汗出即效。如疔瘡走黃過心者,並出冷汗者難治。病人不能嚼蔥,研爛裹之。瘡在下,食前服,瘡在上,食後服。
大約讓人行走五里路的時間,再喝幾杯熱酒來幫助藥力,以發熱大量出汗為限度。如果病情重的沒有出汗,再服用二丸,出汗就有效。如果疔瘡走黃過心的,以及出冷汗的難以治療。病人不能嚼蔥的,就研爛後包起來。瘡在身體下面的,飯前服用;瘡在身體上面的,飯後服用。
原文
忌冷水、黃瓜、茄子,油膩雞魚肉,濕面,一切發物不可食。化生丸(戴近山傳)
忌諱冷水、黃瓜、茄子,油膩的雞魚肉,濕面,一切發物都不可食用。化生丸(戴近山傳授)
原文
治一切發背癰疽,無名腫毒,諸般惡毒疔瘡,及治破傷風,陰證傷寒,並楊梅瘡毒,筋骨疼痛等證,並皆一服奏效。
主治一切發背癰疽,無名腫毒,各種惡毒疔瘡,以及治療破傷風,陰證傷寒,還有楊梅瘡毒,筋骨疼痛等證,都是服用一劑就見效。
原文
蟾酥(二錢) 血竭(二錢) 蝸牛(二十個,瓦上焙乾,肉殼俱用) 銅綠(二分半,與上三味同研) 枯白礬(一錢) 輕粉(二錢,二味同研) 硃砂(三錢,研細,留一錢為衣)
蟾酥(二錢) 血竭(二錢) 蝸牛(二十個,在瓦上烘乾,肉和殼都用) 銅綠(二分半,與以上三味一起研磨) 枯白礬(一錢) 輕粉(二錢,這兩味一起研磨) 硃砂(三錢,研細,留一錢作外包衣)
以上研為細末,用人的乳汁做成丸,如綠豆大小,用硃砂作外包衣。
原文
令病人嚼蔥二根,令爛吐出,裹藥三丸在內吞下,熱酒送之。
讓病人嚼二根蔥,嚼爛後吐出,把三丸藥包在裡面吞下去,用熱酒送服。
原文
趙府小靈丹 治一切惡毒疔瘡,諸般無名腫毒及四時傷風傷寒,憎寒壯熱,無汗初覺者。
趙府小靈丹 主治一切惡毒疔瘡,各種無名腫毒以及四季傷風傷寒,憎惡寒冷、發高燒,無汗、剛開始有感覺的時候。
原文
乳香 沒藥 輕粉 血竭 硃砂 川烏尖 草烏尖 巴豆霜 細辛 蟾酥(等分) 麝香(減半)
乳香 沒藥 輕粉 血竭 硃砂 川烏尖 草烏尖 巴豆霜 細辛 蟾酥(等分) 麝香(減半)
原文
上為末,糯糊丸黃米大,雄黃為衣。每服十五丸,小兒五、七丸,用蔥白三根劈開,入丸在內,細嚼好酒下。被蓋汗出,避風,婦人有孕不可服。
以上研為細末,用糯米糊做成黃米大小的丸,用雄黃作外包衣。每次服用十五丸,小兒五到七丸,用三根蔥白劈開,把丸放入其中,細細嚼碎後用好酒送下。蓋被發汗,避開風,孕婦不可服用。
原文
金蟾丸(羅穎波傳) 治疔瘡硃砂 雄黃 輕粉 草烏 海金沙(各一錢)
金蟬丸(羅穎波傳授) 治疔瘡 硃砂 雄黃 輕粉 草烏 海金沙(各一錢)
原文
上為末,用蟾酥為丸,如綠豆大。每服三丸,以蔥白一根,劈破夾藥在內,線縛住,灰火煨令香,取去線,連須帶藥嚼下,以溫水送之。被蓋出汗,忌生醋、冷水。
以上研為細末,用蟾酥做成丸,如綠豆大小。每次服用三丸,用一根蔥白,劈開把藥夾在裡面,用線綁住,在灰火上烤到發出香味,除去線,連蔥鬚帶藥一起嚼碎吞下,用溫水送服。蓋被發汗,忌諱生醋、冷水。
原文
蟾酥丸(毛惟中傳) 治疔瘡發背,無名腫毒,咽喉腫痛,小兒急慢驚風,痘疹,傷寒陰證等疾。硃砂(五錢) 雄黃(五錢) 麝香(少許)
蟾酥丸(毛惟中傳授) 治疔瘡發背,無名腫毒,咽喉腫痛,小兒急慢驚風,痘疹,傷寒陰證等疾病。硃砂(五錢) 雄黃(五錢) 麝香(少許)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。