古今醫鑒

婦人科

婦人科(2)

婦人科21
原文
依本方去乾薑,加羌活、牛膝,薑蔥煎服。咳嗽,加杏仁、五味子。泄瀉,去枳殼,加肉豆蔻。
白話
依照這個方子去掉乾薑,加入羌活、牛膝,用生薑、蔥白一起煎煮後服用。如果咳嗽,加入杏仁、五味子。如果腹瀉,去掉枳殼,加入肉豆蔻。
原文
大補經湯 治婦人氣血虛弱,血海寒冷,經水不調,或時心腹疼痛,或下白帶如魚腦髓,或似米泔,不分信期,每月淋漓不已,面色萎黃,四肢無力,頭目眩暈,肌體羸瘦。
白話
大補經湯:治療婦女氣血虛弱,子宮寒冷,月經不調,有時心腹疼痛,或者分泌像魚腦髓一樣的白帶,或者像米湯一樣,不分經期,每個月都淋漓不盡,臉色枯黃,四肢無力,頭暈目眩,身體消瘦。
原文
當歸(六分,酒炒) 川芎(五分) 白芍(酒炒,六分) 熟地黃(五分) 人參(三分) 白朮(去蘆,四分) 白茯(去皮,四分) 黃耆(四分) 陳皮(四分) 砂仁(三分) 香附(六分) 阿膠(蛤粉炒,三分) 沉香(另研,三分) 小茴(三分) 玄胡索(四分) 吳茱萸(三分) 肉桂(三分) 粉草(三分)上銼一劑,煎服。
白話
當歸(六分,用酒炒過)、川芎(五分)、白芍(用酒炒過,六分)、熟地黃(五分)、人參(三分)、白朮(去除蘆頭,四分)、白茯苓(去除外皮,四分)、黃耆(四分)、陳皮(四分)、砂仁(三分)、香附(六分)、阿膠(用蛤粉炒過,三分)、沉香(另外研磨,三分)、小茴香(三分)、玄胡索(四分)、吳茱萸(三分)、肉桂(三分)、甘草(三分)。以上藥材銼成一劑,煎煮後服用。
原文
滋陰百補丸 〔批〕(按此方治經水不調氣血大虛之劑) 治婦女勞傷氣血,諸虛百損,五勞七傷,陰陽不和,乍寒乍熱,心腹疼痛,不思飲食,尫羸乏力。
白話
滋陰百補丸(批註:此方是治療月經不調、氣血嚴重虛弱的方劑):治療婦女因勞累損傷氣血,導致的各種虛弱、五勞七傷、陰陽失調、忽冷忽熱、心腹疼痛、食慾不振、身體瘦弱無力。
原文
香附米(一斤,去毛四制,酒、醋、鹽湯、童便各浸四兩,浸三日,淘淨各炒乾) 益母草(半斤) 當歸(酒洗,六兩) 川芎(四兩) 玄胡索 人參(二兩) 白朮(去蘆,四兩) 白芍(炒,三兩) 熟地(薑汁炒,四兩) 白茯(二兩) 甘草(炙,一兩)
白話
香附(一斤,去除絨毛,分成四等份,分別用酒、醋、鹽水、童子尿浸泡四兩,浸泡三天,淘洗乾淨後各自炒乾)、益母草(半斤)、當歸(用酒洗過,六兩)、川芎(四兩)、玄胡索、人參(二兩)、白朮(去除蘆頭,四兩)、白芍(炒過,三兩)、熟地黃(用薑汁炒過,四兩)、白茯苓(二兩)、甘草(炙過,一兩)。
原文
上為末,煉蜜為丸,如梧桐子大。每服五六十丸,空心砂仁湯,或酒,或醋湯,白滾湯任下。艾附暖宮丸 治婦人百病。
白話
將以上藥材研磨成粉末,用煉製過的蜂蜜調和成丸,大小如梧桐子。每次服用五六十丸,空腹時用砂仁湯,或者用酒、醋湯、白開水送服都可以。艾附暖宮丸:治療婦女的各種疾病。
原文
南香附子(去毛淨一斤,分四制,酒、醋、鹽湯,童便各浸四兩,三日,焙乾為細末) 北艾葉(溫水洗淨,焙乾研爛篩去灰,醋浸炒乾) 當歸(酒洗) 川芎 白芍(酒洗) 熟地(各二兩)
白話
南香附子(去除絨毛,淨重一斤,分成四等份,分別用酒、醋、鹽水、童子尿各浸泡四兩,三天後,烘乾並研磨成細末)、北艾葉(用溫水洗淨,烘乾後搗爛,篩去灰塵,再用醋浸泡後炒乾)、當歸(用酒洗過)、川芎、白芍(用酒洗過)、熟地黃(各二兩)。
原文
上為末,醋糊為丸,如梧桐子大。每服八十丸,淡醋湯下。
白話
將以上藥材研磨成粉末,用醋調成糊狀製成丸,大小如梧桐子。每次服用八十丸,用淡醋湯送服。
原文
螽斯丸(王同知傳)〔批〕(按此方養血順氣調經之劑) 治婦人赤白帶下,經候不調,或前或後,或行時小腹作痛,腿膝麻痹,腰腹痛,子宮不能攝養。
白話
螽斯丸(王同知傳授)(批註:此方是養血、理氣、調經的方劑):治療婦女赤白帶下,月經週期不調,或提前或延後,或者行經時小腹疼痛,腿膝麻木,腰腹疼痛,子宮無法孕育。
原文
生地(酒洗,四兩) 熟地(酒蒸,四兩) 陳皮(一兩) 白茯苓(二兩) 川芎(二兩) 赤芍(二兩) 香附(一斤,童便浸,春三、夏二、秋四、冬五日) 當歸(酒洗,四兩) 枳殼(麩炒,二兩) 黃芩(酒炒,二兩) 玄胡索(酒炒,二兩) 青皮(二兩) 蘇木(一兩) 紅花(一兩) 五靈脂(一兩) 乾薑(炒,五錢) 粉草(二錢)
白話
生地黃(用酒洗過,四兩)、熟地黃(用酒蒸過,四兩)、陳皮(一兩)、白茯苓(二兩)、川芎(二兩)、赤芍(二兩)、香附(一斤,用童子尿浸泡,春天三天、夏天兩天、秋天四天、冬天五天)、當歸(用酒洗過,四兩)、枳殼(用麩皮炒過,二兩)、黃芩(用酒炒過,二兩)、玄胡索(用酒炒過,二兩)、青皮(二兩)、蘇木(一兩)、紅花(一兩)、五靈脂(一兩)、乾薑(炒過,五錢)、甘草(二錢)。
原文
上為末,用艾煎湯,入醋一盞,打糊為丸,如梧桐子大。每服四五十丸,酒下,或白湯,空心送下。
白話
將以上藥材研磨成粉末,用艾葉煎煮的湯,加入一盞醋,調成糊狀製成丸,大小如梧桐子。每次服用四五十丸,用酒送服,或者用白開水,在空腹時服用。
原文
柴胡抑肝散 治寡居獨陰無陽,欲心萌而多不遂,是以惡寒發熱全類瘧者。
白話
柴胡抑肝散:治療寡居婦女,陰氣獨盛而陽氣不足,產生情慾卻大多無法如願,因此出現惡寒發熱,症狀完全類似瘧疾的情況。
原文
蒼朮(泔炒,一錢) 香附(一錢) 川芎(七分) 神麯(炒,八分) 梔子(炒,一錢) 連翹(五分) 柴胡(二錢半) 青皮(炒,一錢) 赤芍(二錢半) 生地(五分) 丹皮(一錢半) 地骨皮(一錢) 甘草(一錢)上銼一劑,水煎,空心或食遠溫服。抑陰丸 治寡婦寒熱如瘧,思男子而不得者。
白話
蒼朮(用淘米水炒過,一錢)、香附(一錢)、川芎(七分)、神麯(炒過,八分)、梔子(炒過,一錢)、連翹(五分)、柴胡(二錢半)、青皮(炒過,一錢)、赤芍(二錢半)、生地黃(五分)、牡丹皮(一錢半)、地骨皮(一錢)、甘草(一錢)。以上藥材銼成一劑,用水煎煮,在空腹或飯後稍遠的時間溫服。抑陰丸:治療寡婦出現像瘧疾一樣的寒熱症狀,因思念男子而無法如願的情況。
原文
柴胡(五錢) 黃芩(五錢) 赤芍(一錢) 秦艽(三錢) 生地黃(二兩)
白話
柴胡(五錢)、黃芩(五錢)、赤芍(一錢)、秦艽(三錢)、生地黃(二兩)。
原文
上為末,煉蜜為丸,如梧桐子大。每服三十丸,烏梅煎湯送下。
白話
將以上藥材研磨成粉末,用煉製過的蜂蜜調和成丸,大小如梧桐子。每次服用三十丸,用烏梅煎煮的湯送服。
原文
茯神散 治婦人風虛與鬼通,妄有所見聞,言語錯亂者。
白話
茯神散:治療婦女因風邪虛弱而與鬼魅相通,出現幻視幻聽,言語錯亂的症狀。
原文
茯神(一錢半) 茯苓 人參 石菖蒲(各一錢) 赤芍藥(五分)上銼一劑,水煎,食前服。
白話
茯神(一錢半)、茯苓、人參、石菖蒲(各一錢)、赤芍藥(五分)。以上藥材銼成一劑,用水煎煮,在飯前服用。
原文
治婦人腹中常常作痛,上下不定,經年積血故也。
白話
治療婦女腹中經常疼痛,疼痛位置上下不定,這是因為多年積聚的瘀血所致。
原文
青皮 陳皮 三稜 莪朮 香附 烏藥 乾薑(各等分)上銼散,醋煮焙乾為末,空心陳米湯調下。
白話
青皮、陳皮、三稜、莪朮、香附、烏藥、乾薑(各等份)。將以上藥材銼成散劑,用醋煮過後烘乾,再研磨成粉末,空腹時用陳米湯調服。
原文
治婦人玉戶生瘡,作癢不可忍者,皆因欲事損元。
白話
治療婦女陰部長瘡,瘙癢難以忍受的症狀,這都是因為房事損傷了元氣。
原文
硫黃 生礬(調水,洗三五次) 杏仁(燒灰,油調搽)
白話
硫黃、白礬(用水調和,清洗三五次)、杏仁(燒成灰,用油調和後塗抹)。