古今醫鑒

霍亂

霍亂

霍亂41
原文
脈代者霍亂;代而絕者,亦霍亂。又關脈滑,為霍亂吐瀉。氣口脈弦滑,膈間有宿食留飲。宜順其性,以鹽湯探之。脈結促大,皆不可斷以死脈。
白話
脈象出現代脈的是霍亂;代脈中斷的,也是霍亂。又見關脈滑,是霍亂吐瀉的脈象。氣口脈弦滑,表示胸膈間有積滞的食物和停留的飲邪。應當順著病性,用鹽湯探吐。脈象結促洪大,都不可輕易判斷為死脈。
原文
洪大則易治,脈微細,氣少不語,舌卷囊縮者;皆不治也。滑而不勻,必是吐瀉霍亂之候,脈大勿訝。證
白話
脈象洪大則容易治療,脈微細、呼吸微弱不能說話、舌頭捲縮、陰囊收縮的,都是難以治療的徵兆。脈滑而不均勻,必定是嘔吐腹瀉霍亂的證候,即使脈大也不必驚訝。
原文
夫霍亂者,揮霍變亂也。蓋因內有所積,外有所傷,陽不升,陰不降,乖膈而成。
白話
所謂霍亂,是指病情急劇變化、紊亂不安的疾病。這是因為內部有所積滞,外部受到損傷,陽氣不能上升,陰氣不能下降,陰陽之氣逆亂於胸膈之間而形成。
原文
故心腹卒痛,嘔吐下痢,發熱惡寒,頭痛眩暈,或瀉而不吐,或吐而不瀉。
白話
所以出現心腹突然疼痛、嘔吐腹瀉、發熱畏寒、頭痛眩暈等症狀,有的腹瀉而不嘔吐,有的嘔吐而不腹瀉。
原文
先心痛,則先吐;先腹痛,則先利;心腹齊痛,吐利並作。甚則轉筋入腹,四肢厥冷而斃。治
白話
先有胃脘疼痛的,就先嘔吐;先有腹痛的,就先腹瀉;心腹同時疼痛,嘔吐腹瀉一起發生。嚴重的會抽筋蔓延到腹部,四肢冰冷而死亡。
原文
急用蓼湯泡洗,艾灸臍中。蓋陰陽反戾,清濁相干,治之惟宜藿香正氣散,加生薑為上。不惟可以溫散風寒,抑亦可以調理脾胃。如身熱口渴者,則以薷苓湯加減治之。
白話
應立即用蓼草湯浸泡洗滌,艾灸肚臍。這是因為陰陽之氣反常乖戾,清濁之氣相互干擾,治療適宜用藿香正氣散,加生薑為最好。不僅可以溫散風寒,也可以調理脾胃。如果身體發熱口渴的,就用薷苓湯加減治療。
原文
霍亂之後,不可早與飲食,恐胃中邪物,吐瀉未盡,其新谷入胃,不能傳化,必致不救。
白話
霍亂康復之後,不可過早給予飲食,恐怕胃中的邪氣、嘔吐腹瀉尚未乾淨,這時新的食物進入胃中,不能消化傳導,必定導致無法挽救。
原文
吐候吐瀉過一、二時,飢甚,方與稀粥少食,以漸而將息可也。
白話
等到嘔吐腹瀉停止一二個時辰,非常飢餓時,才可以給予少量稀粥,逐步調養康復。
原文
其有不吐不瀉者,名乾霍亂,急以鹽湯多灌,引其大吐,令宿食殆盡,隨證用藥調之。
白話
那些不嘔吐不腹瀉的,名為乾霍亂,應立即大量灌服鹽湯,引導劇烈嘔吐,讓積滞的食物完全排盡,隨著症狀用藥物調理。
原文
既愈之後,若煩熱多渴者,以麥門冬湯主之。
白話
康復之後,如果有煩躁發熱、口渴的,用麥門冬湯主治。
原文
一霍亂轉筋,用大蓼一把,煎湯蕩洗。北人以麥糠代之。使腠理開泄,陽氣散則愈也。河間云:熱氣燥爍於筋,則攣瘈而痛也。
白話
治療霍亂抽筋,用大蓼一把,煎煮成湯洗滌。北方人用麥糠代替。這是為了使肌膚腠理開泄,陽氣散發就能康復。河間先生說:熱氣燥熱灼烤筋脈,就會痙攣拘急而疼痛。
原文
一霍亂已死,而腹中尚有暖氣者,以鹽納臍中,以艾灸莫計其數。
白話
有霍亂已經死亡,但腹部還有溫暖之氣的,把鹽放入臍中,用艾灸熏烤不計其數。
原文
一霍亂心腹卒痛,炒鹽二碗,絹包頓於胸上,並腹肚再以熨斗火熨,氣透則蘇。續以炒鹽絹包乘熱烙其背,則萬無一失也。方
白話
有霍亂心腹突然疼痛的,用炒鹽二碗,用絹布包好放在胸口,並在腹部再用熨斗火燙,陽氣透達就會苏醒。接著用炒鹽絹布包趁熱燙烙背部,就萬無一失了。
原文
藿香正氣散 治四時不正之氣,寒溫時疫,山嵐瘴氣,雨濕熏蒸;或中寒腹痛吐利,中暑冒風,中濕身重泄瀉;或不服水土,脾胃不和;或飲食停滯,復感外邪,頭痛發熱,戰慄惡寒,或嘔吐噁心,膈膈滿悶,一切氣逆不安之症,並能調治。
白話
藿香正氣散 治療四時不正常之氣、寒溫時疫、山嵐瘴氣、雨濕熏蒸;或中寒腹痛嘔吐腹瀉,中暑冒受風邪,中濕身體沉重腹瀉;或不適應水土,脾胃不和;或飲食停滯,再次感受外邪,頭痛發熱,戰慄畏寒,或嘔吐噁心,胸膈滿悶,一切氣逆不安的症狀,都能調治。
原文
藿香(二錢) 紫蘇(一錢五分) 陳皮(一錢) 厚朴(薑製,一錢) 半夏(薑製,一錢) 白朮(一錢,炒) 茯苓(一錢) 大腹皮(一錢) 桔梗(一錢) 白芷(一錢) 甘草(炙,一錢)
白話
藿香(二錢) 紫蘇(一錢五分) 陳皮(一錢) 厚朴(用生薑炮製,一錢) 半夏(用生薑炮製,一錢) 白朮(炒過,一錢) 茯苓(一錢) 大腹皮(一錢) 桔梗(一錢) 白芷(一錢) 甘草(炙過,一錢)
原文
上銼一劑,生薑三片,棗二枚,水煎熱服。霍亂轉筋,加木瓜。
白話
以上銼成一方劑量,加入生薑三片、棗子二枚,用水煎煮趁熱服用。霍亂抽筋的,加木瓜。
原文
腹痛,加炒白芍藥;寒痛,加桂;冷甚,加乾薑。
白話
腹痛的,加炒過的白芍藥;寒痛,加肉桂;非常寒冷的,加乾薑。
原文
飲食不化,加香附、砂仁;米穀不消,加神麯、麥芽。心下痞滿,加桔梗、枳殼、枳實。肉食不化,加山楂。濕面停積,加蘿蔔子。中暑冒風,加香藿、白扁豆。時氣憎寒發熱,加柴胡、乾葛。口乾,加麥門冬。小便不利,合五苓散。
白話
飲食不消化,加香附、砂仁;米穀不消化,加神麯、麥芽。心下痞塞脹滿,加桔梗、枳殼、枳實。肉食不消化,加山楂。濕麵停積,加蘿蔔子。中暑冒受風邪,加香薷、白扁豆。時令之氣畏寒發熱,加柴胡、乾葛。口乾,加麥門冬。小便不利,合用五苓散。
原文
濕相搏,霍亂轉筋,煩渴悶亂,合黃連香薷飲。心腹絞痛,加木香。若頻欲登圊,不通利者,加檳榔、枳殼。
白話
濕邪相互搏結,霍亂抽筋,煩躁口渴、悶亂,合用黃連香薷飲。心腹絞痛,加木香。如果頻繁想要上廁所却不通利的,加檳榔、枳殼。
原文
按霍亂之疾,未有不由內傷生冷,外感風寒而致也。余用藿香正氣散治之,百發百中。一歲之內,常治百人,未有不效者。
白話
按霍亂這個疾病,沒有不是由內傷生冷、外感風寒而引起的。我用藿香正氣散治療它,百發百中。一年之內,常治療上百人,没有不見效的。
原文
但有熱者,須加姜炒黃連;寒甚,加乾薑;萬無一失。
白話
如果有熱象的,必須加薑汁炒過的黃連;寒象重的,加乾薑;這樣就萬無一失。
原文
又腹痛者,加桂;痛甚者,去藿香,加吳茱萸;小便不利,加茯苓;如干霍亂,加枳殼,茯苓、肉桂,最佳。
白話
另外腹痛的,加肉桂;疼痛劇烈的,去掉藿香,加吳茱萸;小便不利的,加茯苓;如果是乾霍亂,加枳殼、茯苓、肉桂,效果最好。
原文
加減薷苓湯 〔批〕(按此方治霍亂屬熱者宜之) 治霍亂身熱口渴,此熱暑中也。
白話
加減薷苓湯 〔批〕(按此方治療霍亂屬熱者適宜) 治療霍亂身體發熱口渴,這是因為暑熱。
原文
豬苓(七分) 澤瀉(七分) 白朮(五分) 赤茯苓(一錢) 黃連(五分) 香薷(一錢) 乾葛(七分) 天花粉(一錢) 甘草(五分) 扁豆(十四粒)
白話
豬苓(七分) 澤瀉(七分) 白朮(五分) 赤茯苓(一錢) 黃連(五分) 香薷(一錢) 乾葛(七分) 天花粉(一錢) 甘草(五分) 扁豆(十四粒)
原文
上銼一劑,生薑煎服。如熱極,加石膏、知母。泄瀉,加升麻、黃芩、滑石。腹痛,加炒白芍藥、桂。
白話
以上銼成一方劑量,加入生薑煎服。如果熱到極點,加石膏、知母。泄瀉,加升麻、黃芩、滑石。腹痛,加炒過的白芍藥、肉桂。
原文
理中丸 〔批〕(按此方治霍亂屬虛寒者宜之) 治轉筋霍亂,上吐下利,心腹疼痛,及乾霍亂,俗名絞腸沙,並真陰證,手足厥冷。
白話
理中丸 〔批〕(按此方治療霍亂屬虛寒者適宜) 治療轉筋霍亂,上吐下瀉,心腹疼痛,以及乾霍亂,俗稱絞腸痧,並治真陰證,手足冰冷。
原文
嘉靖甲子年間,梁宋之地,人多患此,自腳心麻至膝,死者不計其數。
白話
嘉靖甲子年間,梁宋之地,很多人患上此病,從腳心麻木到膝蓋,死亡的人數不計其數。
原文
時大方趙公出示此方,患者咸蒙其惠,因述以廣其傳。
白話
當時大方脈科趙公出示此方,患者都蒙受其恩惠,因此記述下來以便廣泛流傳。
原文
人參(一錢) 乾薑(炒,一錢) 茯苓(一錢) 甘草(炙,一錢)
白話
人參(一錢) 乾薑(炒過,一錢) 茯苓(一錢) 甘草(炙過,一錢)
原文
上為末,煉蜜為丸,每丸重一錢。取一丸細嚼,淡薑湯送下。
白話
以上研為細末,用煉蜜調和做成丸藥,每丸重一錢。取一丸細細咀嚼,用淡薑湯送下。
原文
忌食米湯,此即理中湯改為丸,取土能塞水之義。若仍煎湯,則不效矣。
白話
忌食米湯。這就是理中湯改為丸劑,取土能堵塞水液的義理。如果仍然煎煮成湯劑,就沒有效果了。
原文
陰陽湯 治霍亂吐利腹痛,服藥即吐,無法可施,用百沸活河水,及冷井泉水各半碗,合而服之。
白話
陰陽湯 治療霍亂嘔吐腹瀉腹痛,服藥就嘔吐,沒有辦法用藥時,用燒開的活河水,和冰冷的井泉水各半碗,混合後服用。
原文
百沸湯 治霍亂吐瀉,因飲冷或冒寒,或失飢,或大怒,或乘舟車,傷動冒氣,令人吐利交作,目眩頭旋,手足轉筋,四肢厥冷,用藥遲緩,須臾不救。
白話
百沸湯 治療霍亂嘔吐腹瀉,因為喝冷飲或冒受風寒,或飢餓過度,或大怒,或乘坐舟車,損傷擾動冒觸邪氣,令人嘔吐腹瀉交替發作,頭暈目眩,手足抽筋,四肢冰冷,用藥稍遲就會危及生命。
原文
吳茱萸 木瓜 食鹽(各五錢)上三味同炒焦,用百沸湯煎,隨病人服之。
白話
吳茱萸 木瓜 食鹽(各五錢)以上三味一起炒到焦黑,用滾燙的沸水煎煮,隨著病人服用。
原文
乾霍亂者,俗名絞腸沙。其症因宿食不消,心腹絞痛,欲吐不吐,欲瀉不瀉,揮霍撩亂,所傷之物不得出泄故也。死在頃刻,急宜多灌鹽湯探吐之。
白話
乾霍亂,俗稱絞腸痧。它的症狀是因為積滞的食物不消化,心腹絞痛,想吐卻吐不出來,想瀉卻瀉不出去,病情急劇變化紊亂,這是因為所傷的食物不能排出泄利的緣故。死亡在片刻之間,應立即大量灌服鹽湯探吐。
原文
令物出盡,卻服理中湯,更刺十井出血,並委中出血。
白話
讓積滞的食物完全吐出後,服用理中湯,再針刺十井穴出血,並針刺委中穴出血。
原文
鹽薑湯 治乾霍亂欲吐不吐,欲瀉不瀉垂斃者。鹽(一兩) 生薑(切,五錢)
白話
鹽薑湯 治療乾霍亂想吐不吐、想瀉不瀉、快要死亡的患者。鹽(一兩) 生薑(切碎,五錢)
原文
上二味,同炒色變,以童子溺二盞,煎一盞,溫服。
白話
以上兩味,一起炒到變色,用童便二盞,煎成一盞,溫熱服用。
原文
麥門冬湯 治霍亂愈後,煩熱多渴,小便不利。
白話
麥門冬湯 治療霍亂康復之後,煩躁發熱、口渴、小便不利。
原文
人參(一錢) 白朮(炒,一錢) 茯苓(八分) 陳皮(八分) 半夏(制,八分) 小麥(一百粒) 麥冬(去心,二錢) 甘草(七分)
白話
人參(一錢) 白朮(炒過,一錢) 茯苓(八分) 陳皮(八分) 半夏(炮製過,八分) 小麥(一百粒) 麥冬(去心,二錢) 甘草(七分)
原文
上烏梅三個,生薑三片,水二鍾,煎八分,食遠服。
白話
以上加烏梅三個,生薑三片,用水二鍾,煎至八分,飯後遠離飲食時服用。