原文
脈古人以脈辨內外傷於人迎、氣口。人迎脈大於氣口為內傷,氣口脈大於人迎為外傷。此辨固是,但其說有所未盡耳。外感風寒,皆有餘之症,是從前客邪來也。
脈象:古人用脈象來辨別內傷和外傷,分別診察人迎脈和氣口脈。人迎脈大於氣口脈是內傷,氣口脈大於人迎脈是外傷。這種辨別方法固然是對的,但它的說法還有未盡之處。外感風寒,都是屬於有餘的病症,這是從外而來的客邪。
這種病必定表現在左手,左手主管體表,運行陽氣二十五度。
原文
內傷飲食,及飲食不節,勞役所傷,皆不足之症也,必見於右手,右手主裡,乃行陰二十五度。
內傷是由於飲食、飲食不節制、勞役所傷,都是屬於不足的病症,必定表現在右手,右手主管體內,運行陰氣二十五度。
原文
故外感寒邪,則獨左寸人迎脈浮緊,按之洪大,緊者後甚於弦,是足太陽寒水之脈。按之洪大而有力,中見於手少陰心火之脈。丁與壬合,內顯洪大,乃傷寒脈也。
所以外感寒邪,則單獨左寸人迎脈浮緊,按之洪大,緊的程度後來比弦脈更甚,這是足太陽寒水之脈。按之洪大而有力,中間顯現手少陰心火之脈。丁火與壬水相合,內部顯現洪大,這是傷寒的脈象。
原文
若外感風邪,則人迎脈緩,而大於氣口一倍,(病在少陽)或二倍,(病在太陽)三倍。
如果外感風邪,則人迎脈緩,並且大於氣口一倍(病在少陽),或二倍(病在太陽),三倍(病在陽明)。
原文
(病在陽明)內傷飲食,則右寸氣口脈大於人迎一倍,(病在厥陰)或兩倍,(病在少陰)三倍。(病在太陰)
(病在陽明)內傷飲食,則右寸氣口脈大於人迎一倍(病在厥陰),或兩倍(病在少陰),三倍(病在太陰)。
原文
若飲食不節,勞役過甚,則心脈變見於氣口,是心火刑肺,其肝木挾心火之勢,亦來薄肺。經曰:侮所不勝,寡於畏者。是也。故氣口脈急大而數,時一代而澀也。澀者肺之本;脈大者元氣不相接也。
如果飲食不節制,勞役過度,則心脈變化出現在氣口,這是心火刑克肺金,肝木挾帶心火的勢力,也來侵襲肺金。經書說:欺侮所不能勝任的,是因為缺乏畏懼。就是這個道理。所以氣口脈急、大而數,有時出現一代脈而且澀。澀是肺的本脈;脈大是元氣不相接續。
原文
脾胃不及之脈,洪大而數者,心肺刑肺脈也;急者肝木挾心火,而反克肺金也。
脾胃不足的脈象,洪大而數的,是心火肺金刑克的脈;急的是肝木挾帶心火,反而克伐肺金。
原文
若不甚勞役,惟右關脈大而數,數中顯緩,時一代也。
如果勞役不嚴重,只有右關脈大而數,數中顯現緩象,有時出現一代脈。
原文
如飲食不節,寒溫失所,則先後關脈損弱,甚則隱而不見,惟內顯脾脈之大數微緩,時一代也。宿食不消,則獨右關脈沉而滑。經云:脈滑者有宿食也。證
如果飲食不節制,寒溫不適宜,則前後關脈受損變弱,嚴重的則隱伏不見,只在內部顯現脾脈的大數微緩,有時一代。宿食不消化,則只有右關脈沉而滑。經書說:脈滑是有宿食。證
原文
東垣曰:甚哉陰陽之證,不可不詳也。偏觀《內經》中所說,變化百病,其源皆由喜怒過度,飲食失節,寒溫不適,勞役所傷而然。
東垣說:陰陽的證候非常重要,不可不詳細辨別。遍觀《內經》中所說的,變化百病,其根源都是由於喜怒過度,飲食失節,寒溫不適,勞役所傷而導致的。
原文
此四者,皆飲食入胃,穀氣上行,胃氣之異名,其實一也。既脾胃有傷,則中氣不足。中氣不足,則六腑陽氣皆絕於外。
這四者,都是飲食入胃後,穀氣上行,是胃氣的不同名稱,其實是同一回事。既然脾胃有損傷,則中氣不足。中氣不足,則六腑的陽氣都斷絕於外。
原文
故經言:五臟之氣已緩於外者,是六腑之元氣病也。
所以經書說:五臟之氣已經鬆弛於外的,是六腑的元氣病了。
原文
氣傷臟乃病,臟病形乃應,是五臟六腑真氣皆不足也。
氣受傷臟腑就會生病,臟腑生病形體就會有反應,這是五臟六腑的真氣都不足了。
原文
惟陰火獨旺,上乘陽分,故榮衛失守,諸病生焉。其中變化,皆由中氣不足。
只有陰火獨自旺盛,向上侵犯陽分,所以榮衛失守,各種疾病產生。其中的變化,都是由於中氣不足。
原文
當補之證,認作外感風寒,有餘客邪之病,重瀉其表,使榮衛之氣外絕,其死只在旬日之間。所謂差之毫釐,謬以千里,可不詳辨乎?
應當用補法的證候,被誤認為是外感風寒的有餘客邪之病,重重地瀉其體表,使榮衛之氣向外斷絕,死亡就在十天之內。所謂差之毫釐,謬以千里,能不詳細辨別嗎?
原文
且如外感,則寒熱齊作而無間,內傷則寒熱間作而不齊。
例如外感,則寒熱同時發作而沒有間歇;內傷則寒熱交替發作而不一致。
原文
外感惡寒,雖近烈火不除;內傷惡寒,得就溫暖即解。
外感怕冷,即使靠近烈火也不會消除;內傷怕冷,得到溫暖就解除。
原文
外感惡風,乃不禁一切風寒,內傷惡風,惟惡夫些少賊風。外感症顯在鼻,故鼻氣不利,而擁盛有力。
外感怕風,是不禁一切風寒;內傷怕風,只討厭那些微小的賊風。外感症狀表現在鼻子,所以鼻氣不通暢,而擁塞有力。
原文
內傷者不然,內傷症顯在口,故口不知味,而腹中不和。
內傷則不然,內傷症狀表現在口,所以口不知味,而腹中不和。
原文
外感者無此,外感則邪氣有餘,發言壯厲,且先輕而後重,內傷則元氣不足,出言懶怯,且先重而後輕。
外感的人沒有這些(口症),外感則邪氣有餘,說話聲音洪亮有力,而且先輕後重;內傷則元氣不足,說話懶惰怯弱,而且先重後輕。
原文
外感手背熱而手心不熱,內傷則手心熱而手背不熱。
原文
外感頭痛,常常有之,直須傳裡方罷;內傷頭痛,有時而作,有時而止。內外辨法,大要如斯。然有內傷而無外感,有外感而無內傷者。
外感頭痛,經常存在,必須等到傳入裡證才會停止;內傷頭痛,有時發作,有時停止。內傷外傷的辨別方法,大致如此。然而有內傷而無外感,有外感而無內傷的情況。
原文
若顯內症多者,則是內傷重而外感輕,宜先補益而後散邪,以補中益氣湯為主,加散邪藥。當以六經脈症參究,各加本經藥治之。
如果內症表現多,則是內傷重而外感輕,適宜先補益而後散邪,以補中益氣湯為主,加入散邪藥。應當根據六經脈症參詳研究,各自加入本經的藥物來治療。
原文
若顯外症多者,則是外感重而內傷輕,宜先發散而後補益,以辛涼等劑解散為君,而以參、朮、茯苓、芎、歸等為臣、使。以此辨之,則判然明矣。治
如果外症表現多,則是外感重而內傷輕,適宜先發散而後補益,以辛涼等劑解散為君藥,而以人參、白朮、茯苓、川芎、當歸等為臣藥、使藥。以此辨別,則清清楚楚了。治
原文
王安常曰:夫飲食勞倦傷而內熱者,乃陰火乘其坤土之位,故內熱以及於胸中也。《內經》有云:勞者溫之,損者溫之。惟以溫藥以補元氣而瀉火邪。蓋溫能除大熱耳。
王安常說:飲食勞倦損傷而產生內熱的,是陰火侵犯坤土的位置,所以內熱蔓延到胸中。《內經》說:勞累的用溫法,虛損的用溫法。只有用溫藥來補元氣而瀉火邪。因為溫能消除大熱罷了。
原文
故東垣立補中益氣湯加減以治之,其惠也不其大哉。然飲食所傷,又當分別。
所以東垣創立補中益氣湯加減來治療,他的恩惠難道不大嗎?然而飲食所傷,又應當分別。
原文
夫勞倦傷,飲食傷,雖與外感風寒暑濕有餘之症不同,然飲食傷又與勞倦傷不同。
勞倦傷、飲食傷,雖然與外感風寒暑濕的有餘之症不同,但是飲食傷又與勞倦傷不同。
原文
勞倦傷誠不足也,飲食傷尤當於不足之中,分其有餘不足也。何也?
勞倦傷確實是不足,飲食傷更應當在不足之中,區分其中的有餘和不足。為什麼呢?
原文
蓋飢餓不飲食,與食太過,雖皆是失節,然必明其有兩者之分,方盡其理。節也者何無不及、無太過之中道也。
因為飢餓而不進食,與進食過多,雖然都是失節,但必須明白兩者的區別,才能窮盡其道理。所謂節,就是無不及、無太過的中道。
原文
夫飢餓不飲食者,胃氣空虛,此為不足,以停滯言則有餘矣。惟其不足故補益,惟其有餘故消導。
飢餓而不進食的人,胃氣空虛,這是不足;但從停滯的角度來說,則是有餘。正因為不足所以需要補益,正因為有餘所以需要消導。
原文
亦有物滯氣傷,必補益消導兼行者,亦有物暫滯而氣不甚傷,宜消導獨行,不須補益者,亦有既停滯不復自化,不須消導,但當補氣,或亦不須補益者。
也有食物停滯且氣分受傷,必須補益與消導並行的;也有食物暫時停滯而氣分受傷不嚴重,適宜只用消導,不需要補益的;也有已經停滯不再自行消化,不需要消導,只應當補氣,或者也不需要補益的。
原文
潔古枳朮丸,東垣橘皮枳朮丸之類,雖曰消導,固有補益之意存乎其間耳。
潔古的枳朮丸,東垣的橘皮枳朮丸之類,雖然說是消導,本來就有補益之意存在於其中。
原文
其他如木香分氣丸,枳實導氣丸,大枳實丸之類,雖無補益,然施之於物暫滯,氣不甚傷者,豈不可哉。但不宜視為通行之藥耳。
其他的如木香分氣丸、枳實導氣丸、大枳實丸之類,雖然沒有補益作用,但是用於食物暫時停滯、氣分受傷不嚴重的情況,難道不可以嗎?只是不宜視為通用的藥物罷了。
原文
且所滯之物,非枳實之力所能去者,亦安可泥於消導而不知變乎?
而且所停滯的食物,不是枳實的力量能夠去除的,又怎能拘泥於消導而不知變通呢?
原文
故備急丸、煮黃丸,感應丸,瓜蒂散等之推逐者,潔古、東垣亦未嘗委之而費用也。
所以備急丸、煮黃丸、感應丸、瓜蒂散等推逐的方劑,潔古、東垣也未曾放棄它們而不使用。
原文
故善將兵者,攻亦當,守亦當;不善者,則宜攻而守,宜守而攻,其敗也非兵之罪,用兵者之罪耳。觀乎此,則知消導補益推逐之理矣。若夫勞倦傷則純乎補益,固不待議。
所以善於用兵的人,進攻也適當,防守也適當;不善於用兵的人,則應當進攻卻防守,應當防守卻進攻,他們的失敗不是士兵的罪過,是用兵者的罪過。看到這些,就知道消導、補益、推逐的道理了。至於勞倦傷則純粹用補益,本來就不需要討論。
原文
雖東垣丁寧告誡,然世人猶往往以苦寒之劑,望除勞倦傷之熱。
雖然東垣叮囑告誡,然而世人仍然往往用苦寒的藥物,希望消除勞倦傷的熱。
原文
及其不愈而反甚,自甚而至危,但曰病勢已極,藥不能勝耳。
等到病不癒反而加重,從加重到危險,只說病勢已經到極點,藥物不能勝任罷了。
原文
醫者、病者,主病者,一委之天命,皆懵然不悟其為妄治之失也。嗚呼!仁人君子,能不痛心也哉!方
醫生、病人、主事者,一概歸之天命,都糊塗不明白這是胡亂治療的過失。嗚呼!仁人君子,怎能不痛心呢!方
原文
補中益氣湯 〔批〕(按此方補元氣,養脾胃,升提下陷之氣,治內傷之要藥也)
補中益氣湯 [批](按:此方補元氣,養脾胃,升提下陷之氣,是治療內傷的要藥)
原文
治中氣不足,肢體倦怠,口乾發熱,飲食無味;或飲食失節,勞倦身熱,脈大而虛;或頭痛惡寒自汗;或氣高而喘,身熱而煩;或脈微細軟弱,自汗體倦少食;或中氣虛弱而不能攝血;或飲食勞倦而患瘧痢;或瘧痢因脾胃虛而不能愈;或元氣虛弱,感冒風寒,不勝發表,宜用此代之;或入房而後感冒;或感冒而後入房,亦用此湯,急加附子;或瀉利腹痛,急用附子理中湯。
治療中氣不足,肢體倦怠,口乾發熱,飲食無味;或飲食失節,勞倦身熱,脈大而虛;或頭痛惡寒自汗;或氣高而喘,身熱而煩;或脈微細軟弱,自汗體倦少食;或中氣虛弱而不能攝血;或飲食勞倦而患瘧疾痢疾;或瘧疾痢疾因脾胃虛弱而不能痊癒;或元氣虛弱,感冒風寒,不能承受發散藥,宜用此方代替;或同房後感冒;或感冒後同房,也用此湯,緊急加入附子;或泄瀉腹痛,緊急使用附子理中湯。
原文
嫩黃耆(蜜水煎炒一錢半,脾胃虛,肺氣先絕用之以益皮毛而閉腠理,止自汗)
嫩黃耆(蜜水煎炒一錢半,脾胃虛弱,肺氣先絕,用此來補益皮毛而閉合腠理,止自汗)
原文
人參(去蘆、一錢,上喘氣短,元氣大虛,用以補之)
人參(去蘆頭,一錢,上喘氣短,元氣大虛,用來補氣)
原文
甘草(炙,一錢,甘溫以瀉火熱而補脾胃中元氣,若脾胃急痛,腹中急縮者多用之)以上三味,除渴熱、煩熱之聖藥也。
甘草(炙,一錢,甘溫以瀉火熱而補脾胃中元氣,若脾胃急痛,腹中急縮者多用之)以上三味,是消除渴熱、煩熱的聖藥。
原文
白朮(土炒,一錢,苦甘溫,除胃中熱,利腰臍間血)柴胡(五分,能使胃中之清氣左旋而上達)升麻(五分,能使胃中之滿氣從右而上遷)
白朮(土炒,一錢,苦甘溫,除胃中熱,利腰臍間血)柴胡(五分,能使胃中之清氣左旋而上達)升麻(五分,能使胃中之滿氣從右而上遷)
原文
橘紅(一錢,理胸中之氣,又能助陽氣上升,以散滯氣肋諸脾胃為用)當歸身(酒洗,一錢,用之以和血脈)
橘紅(一錢,理胸中之氣,又能助陽氣上升,以散滯氣,輔助脾胃功能)當歸身(酒洗,一錢,用以調和血脈)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。