原文
脈經云:脈浮而緩,濕在表也。脈沉而緩,濕在裡也。或弦而緩,或緩而浮,皆風濕相搏也。又曰:或澀或細,或緩或濡,皆可得而斷。證
《脈經》說:脈象浮而緩,是濕邪在體表。脈象沉而緩,是濕邪在體內。或有弦而緩,或有緩而浮,都是風濕相搏所致。又說:或有澀或細,或緩或濡,都可以據此判斷。
原文
夫濕之為病,所感不同。有從外感而得之者,有從內傷而得之者。
濕邪致病的途徑各有不同,有的是從外感而得,有的是從內傷而得。
原文
若居處卑濕之地,與夫道途沖斥風雨,或動作辛苦之人,汗出沾衣,皆濕從外感者也。
如果居住在低窪潮濕之地,或者在道路上被風雨侵襲,或者勞動辛苦之人,汗水浸濕衣衫,都是濕邪從外感而得。
原文
或恣飲酒漿醺酩,多食柑橘瓜果之類,皆濕從內傷也。
如果縱情飲用酒漿而大醉,過多食用柑橘瓜果之類,都是濕邪從內傷而得。
原文
濕之中人,入皮膚為頑麻,入氣血為倦怠,入肺為喘滿,入脾為濕痰腫脹,入肝為脅滿而肢節不利,入腎則腰疼胯痛,身如板夾,腳如砂墜,入腑則麻木不仁,入臟則舒伸不得,而肢體強硬。
濕邪傷人,侵入皮膚則麻木不仁,侵入氣血則疲倦乏力,侵入肺則喘息胸悶,侵入脾則濕痰腫脹,侵入肝則脅肋脹滿而肢體關節不利,侵入腎則腰痛胯痛,身體僵硬如被夾板,兩腳沉重如踩砂石,侵入六腑則麻木不知痛癢,侵入五臟則伸展不遂,肢體僵硬。
原文
又云:濕本土氣,火熱能生濕土,故夏月則萬物濕潤,秋涼則萬物乾燥。
又說:濕本是土氣,火熱能生濕土,所以夏季則萬物濕潤,秋天涼爽則萬物乾燥。
原文
濕病本不自生,因熱而怫鬱,不能宣行水道,故脾滯而生濕也。治
濕病本來不是自己生成的,是因為熱邪鬱結,不能宣通運行水道,所以脾氣阻滯而產生濕邪。治
原文
因濕生痰,故用二陳湯加羌活、防風、酒炒黃芩,去風行濕,蓋風能勝濕故也。
因為濕邪生痰,所以用二陳湯加羌活、防風、酒炒黃芩,來祛風除濕,因為風能夠戰勝濕邪的緣故。
原文
大抵宜發汗及利小便,使上下分消其濕,是其治也。
大體上適宜發汗以及利小便,使上下分消濕邪,這就是治療的方法。
治療腎氣虛弱,坐臥在濕地上,引起的腰背拘攣緊急,筋脈攣縮骨節疼痛。
原文
或當風取涼過度,風邪流入腳膝,為偏枯冷痹,緩弱疼痛。或腰痛牽引,行步艱辛,及白虎歷節風。
或者過度貪涼當風,風邪流入腳膝,形成偏枯冷痹,緩弱疼痛。或者腰痛牵引,行走艱辛,以及白虎歷節風。
原文
獨活(一兩五錢) 桑寄生(三兩,如無,以續斷代之) 當歸(一兩五錢) 川芎(一兩五錢) 白芍(一兩五錢) 熟地黃(一兩) 人參(一兩,去蘆) 茯苓(一兩) 牛膝(酒浸,一兩) 杜仲(酒炒,一兩) 秦艽(去蘆,一兩) 細辛(一兩) 防風(去蘆,一兩) 桂心(一兩) 甘草(炙,三錢)
獨活(一兩五錢)桑寄生(三兩,如果沒有,用續斷代替)當歸(一兩五錢)川芎(一兩五錢)白芍(一兩五錢)熟地黃(一兩)人參(一兩,去蘆)茯苓(一兩)牛膝(酒浸,一兩)杜仲(酒炒,一兩)秦艽(去蘆,一兩)細辛(一兩)防風(去蘆,一兩)桂心(一兩)甘草(炙,三錢)
以上銼碎,每次服用一兩五錢,加入生薑三片,用水煎煮服用。
原文
妇人帶下,作腰腿痛,合平胃散,加附子、小茴香。羌活勝濕湯 治風濕相搏,一身盡痛。
婦女有白帶,兼作腰腿痛的,合用平胃散,加入附子、小茴香。羌活勝濕湯 治療風濕相搏,周身盡痛。
原文
羌活(七分) 獨活(七分) 防風(五分) 升麻(五分) 柴胡(五分) 藁本(一錢) 蒼朮(一錢) 川芎(八分) 蔓荊子(八分) 甘草(五分)上銼一劑,水煎溫服。升陽除濕湯 治濕鬱在下,此湯升以散之。
羌活(七分)獨活(七分)防風(五分)升麻(五分)柴胡(五分)藁本(一錢)蒼朮(一錢)川芎(八分)蔓荊子(八分)甘草(五分)以上銼碎為一劑,用水煎煮溫熱服用。升陽除濕湯 治療濕邪鬱結在下,用此湯升散的方法來消散。
原文
升麻(一錢) 柴胡(一錢) 防風(一錢) 茯苓(八分) 豬苓(一錢) 澤瀉(一錢) 蒼朮(一錢) 陳皮(八分)上銼一劑,加生薑一大片,水煎服。
升麻(一錢)柴胡(一錢)防風(一錢)茯苓(八分)豬苓(一錢)澤瀉(一錢)蒼朮(一錢)陳皮(八分)以上銼碎為一劑,加入生薑一大片,用水煎煮服用。
原文
經驗白朮酒(秘方) 治中濕遍身疼痛,難以轉側。白朮(去蘆,一兩)
經驗白朮酒(秘方)治療中濕遍身疼痛,難以轉側。白朮(去蘆,一兩)
以上銼碎為一劑,用無灰老酒一鍾半,煎至一鍾,去除渣滓溫熱服用。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。