古今醫鑒

中濕

中濕

中濕19
原文
脈經云:脈浮而緩,濕在表也。脈沉而緩,濕在裡也。或弦而緩,或緩而浮,皆風濕相搏也。又曰:或澀或細,或緩或濡,皆可得而斷。證
白話
《脈經》說:脈象浮而緩,是濕邪在體表。脈象沉而緩,是濕邪在體內。或有弦而緩,或有緩而浮,都是風濕相搏所致。又說:或有澀或細,或緩或濡,都可以據此判斷。
原文
夫濕之為病,所感不同。有從外感而得之者,有從內傷而得之者。
白話
濕邪致病的途徑各有不同,有的是從外感而得,有的是從內傷而得。
原文
若居處卑濕之地,與夫道途沖斥風雨,或動作辛苦之人,汗出沾衣,皆濕從外感者也。
白話
如果居住在低窪潮濕之地,或者在道路上被風雨侵襲,或者勞動辛苦之人,汗水浸濕衣衫,都是濕邪從外感而得。
原文
或恣飲酒漿醺酩,多食柑橘瓜果之類,皆濕從內傷也。
白話
如果縱情飲用酒漿而大醉,過多食用柑橘瓜果之類,都是濕邪從內傷而得。
原文
濕之中人,入皮膚為頑麻,入氣血為倦怠,入肺為喘滿,入脾為濕痰腫脹,入肝為脅滿而肢節不利,入腎則腰疼胯痛,身如板夾,腳如砂墜,入腑則麻木不仁,入臟則舒伸不得,而肢體強硬。
白話
濕邪傷人,侵入皮膚則麻木不仁,侵入氣血則疲倦乏力,侵入肺則喘息胸悶,侵入脾則濕痰腫脹,侵入肝則脅肋脹滿而肢體關節不利,侵入腎則腰痛胯痛,身體僵硬如被夾板,兩腳沉重如踩砂石,侵入六腑則麻木不知痛癢,侵入五臟則伸展不遂,肢體僵硬。
原文
又云:濕本土氣,火熱能生濕土,故夏月則萬物濕潤,秋涼則萬物乾燥。
白話
又說:濕本是土氣,火熱能生濕土,所以夏季則萬物濕潤,秋天涼爽則萬物乾燥。
原文
濕病本不自生,因熱而怫鬱,不能宣行水道,故脾滯而生濕也。治
白話
濕病本來不是自己生成的,是因為熱邪鬱結,不能宣通運行水道,所以脾氣阻滯而產生濕邪。治
原文
因濕生痰,故用二陳湯加羌活、防風、酒炒黃芩,去風行濕,蓋風能勝濕故也。
白話
因為濕邪生痰,所以用二陳湯加羌活、防風、酒炒黃芩,來祛風除濕,因為風能夠戰勝濕邪的緣故。
原文
大抵宜發汗及利小便,使上下分消其濕,是其治也。
白話
大體上適宜發汗以及利小便,使上下分消濕邪,這就是治療的方法。
原文
方獨活寄生湯 〔批〕(按此方補虛除濕之劑)
白話
方劑獨活寄生湯 〔批〕(按此方是補虛除濕的方劑)
原文
治腎氣虛弱,坐臥濕地,腰背拘急,筋攣骨痛。
白話
治療腎氣虛弱,坐臥在濕地上,引起的腰背拘攣緊急,筋脈攣縮骨節疼痛。
原文
或當風取涼過度,風邪流入腳膝,為偏枯冷痹,緩弱疼痛。或腰痛牽引,行步艱辛,及白虎歷節風。
白話
或者過度貪涼當風,風邪流入腳膝,形成偏枯冷痹,緩弱疼痛。或者腰痛牵引,行走艱辛,以及白虎歷節風。
原文
獨活(一兩五錢) 桑寄生(三兩,如無,以續斷代之) 當歸(一兩五錢) 川芎(一兩五錢) 白芍(一兩五錢) 熟地黃(一兩) 人參(一兩,去蘆) 茯苓(一兩) 牛膝(酒浸,一兩) 杜仲(酒炒,一兩) 秦艽(去蘆,一兩) 細辛(一兩) 防風(去蘆,一兩) 桂心(一兩) 甘草(炙,三錢)
白話
獨活(一兩五錢)桑寄生(三兩,如果沒有,用續斷代替)當歸(一兩五錢)川芎(一兩五錢)白芍(一兩五錢)熟地黃(一兩)人參(一兩,去蘆)茯苓(一兩)牛膝(酒浸,一兩)杜仲(酒炒,一兩)秦艽(去蘆,一兩)細辛(一兩)防風(去蘆,一兩)桂心(一兩)甘草(炙,三錢)
原文
上銼,每服一兩五錢,加生薑三片,水煎服。
白話
以上銼碎,每次服用一兩五錢,加入生薑三片,用水煎煮服用。
原文
妇人帶下,作腰腿痛,合平胃散,加附子、小茴香。羌活勝濕湯 治風濕相搏,一身盡痛。
白話
婦女有白帶,兼作腰腿痛的,合用平胃散,加入附子、小茴香。羌活勝濕湯 治療風濕相搏,周身盡痛。
原文
羌活(七分) 獨活(七分) 防風(五分) 升麻(五分) 柴胡(五分) 藁本(一錢) 蒼朮(一錢) 川芎(八分) 蔓荊子(八分) 甘草(五分)上銼一劑,水煎溫服。升陽除濕湯 治濕鬱在下,此湯升以散之。
白話
羌活(七分)獨活(七分)防風(五分)升麻(五分)柴胡(五分)藁本(一錢)蒼朮(一錢)川芎(八分)蔓荊子(八分)甘草(五分)以上銼碎為一劑,用水煎煮溫熱服用。升陽除濕湯 治療濕邪鬱結在下,用此湯升散的方法來消散。
原文
升麻(一錢) 柴胡(一錢) 防風(一錢) 茯苓(八分) 豬苓(一錢) 澤瀉(一錢) 蒼朮(一錢) 陳皮(八分)上銼一劑,加生薑一大片,水煎服。
白話
升麻(一錢)柴胡(一錢)防風(一錢)茯苓(八分)豬苓(一錢)澤瀉(一錢)蒼朮(一錢)陳皮(八分)以上銼碎為一劑,加入生薑一大片,用水煎煮服用。
原文
經驗白朮酒(秘方) 治中濕遍身疼痛,難以轉側。白朮(去蘆,一兩)
白話
經驗白朮酒(秘方)治療中濕遍身疼痛,難以轉側。白朮(去蘆,一兩)
原文
上銼一劑,無灰老酒一鍾半,煎一鍾,去渣溫服。
白話
以上銼碎為一劑,用無灰老酒一鍾半,煎至一鍾,去除渣滓溫熱服用。