古今醫鑒

溫疫

溫疫

溫疫23
原文
脈陽濡弱,陰弦緊,更遇溫氣,變為溫疫。左手脈大於右手,浮緩而盛,按之無力。證
白話
脈象陽部濡弱,陰部弦緊,又遇到溫熱之氣,就變為溫疫。左手脈比右手脈大,浮緩而盛大,重按無力。症狀
原文
眾人病一般者,乃天行時疫也。悉由氣運郁發,遷正退位之所致也。
白話
眾人患病症狀相同者,是天行時疫。完全是由於氣運郁結發作,遷移正位、退出本位所導致的。
原文
治 冬應寒而反溫,春發溫疫,敗毒散主之;春應溫而反涼,夏發燥疫,大柴胡湯主之;夏應熱而反寒,秋髮寒疫,五積散主之;秋應涼而反淫雨,冬發濕疫,五苓散主之。
白話
治療:冬季應當寒冷卻反而溫暖,春季發生溫疫,以敗毒散主治;春季應當溫暖卻反而涼爽,夏季發生燥疫,以大柴胡湯主治;夏季應當炎熱卻反而寒冷,秋季發生寒疫,以五積散主治;秋季應當涼爽卻反而過度降雨,冬季發生濕疫,以五苓散主治。
原文
凡溫疫,切不可作傷寒症治,而大汗大下也。
白話
凡是溫疫,絕對不可當作傷寒症來治療,不能大量發汗或大量瀉下。
原文
但當從乎中治,而用少陽、陽明二經藥,少陽小柴胡湯,陽明升麻葛根湯。
白話
只應當從中等力度來治療,使用少陽、陽明二經的藥物,少陽用小柴胡湯,陽明用升麻葛根湯。
原文
看所中陰陽,而以二方加減和治之,殊為切當。人參敗毒散,治四時溫疫。
白話
觀察所中的陰陽偏盛,用這兩個方子加減調和治療,尤為恰當。人參敗毒散,治療四時溫疫。
原文
通用羌活沖和湯,治溫疫初感,一、二日間服之取汗,其效甚速。方
白話
通用羌活沖和湯,治療溫疫初起感受,一、二天內服用使之發汗,功效非常迅速。方劑
原文
凡入溫疫之家,以麻油塗鼻孔中,則不傳染。出以紙捻探鼻深入,令嚏之為佳。
白話
凡是進入溫疫患者家中,用麻油塗抹鼻孔中,就不會傳染。出門時用紙捻探入鼻腔深處,令其打噴嚏為好。
原文
一方以雄黃、蒼朮為細末,香油調敷鼻內。或用雄黃末,水調鼻內。雖與病人同臥,亦不相染。
白話
另一個方法是用雄黃、蒼朮研成細末,用香油調勻敷在鼻內。或者用雄黃末,用水調勻塗抹鼻內。即使與病人同睡,也不會相互傳染。
原文
宣聖闢瘟丹 臘月二十四日井花水,在平旦第一汲者是也。
白話
宣聖闢瘟丹:臘月二十四日的井花水,是指清晨第一次汲取的水。
原文
盛淨器中,量人口多少,浸乳香至歲朝五更時,暖令溫。
白話
盛放在潔淨的器皿中,按照人口多少,用水浸泡乳香,到新年五更時分,微微加溫。
原文
自幼至長,每人以乳香一小塊,飲水一、二呷嚥下,則一年不患時疫。
白話
從年幼到成年,每人口含乳香一小塊,飲用水一、二小口嚥下,這樣一年之內就不會患有時疫。
原文
神聖闢瘟丹(訣云:聖神闢瘟丹,留傳在世間,正元焚一灶,疫癘自祛蠲)〔批〕(按上方皆預防瘟疫之劑)
白話
神聖闢瘟丹(口訣說:聖神闢瘟丹,留傳在世間,正月初一焚燒一灶,疫病自然去除消除)〔批〕(按:以上方子都是預防瘟疫的方劑)
原文
蒼朮(為君,倍用) 羌活 獨活 白芷 香附 大黃 甘松 三奈 赤箭 雄黃(各等分)
白話
蒼朮(作為君藥,倍量使用)羌活、獨活、白芷、香附、大黃、甘松、三奈、赤箭、雄黃(各等分)
原文
上為末,麵糊為丸,如彈子大,黃丹為衣,曬乾,正月初一平旦時焚一炷,闢除一歲瘟疫邪氣。
白話
以上研成細末,用麵糊做成丸劑,如彈子大小,用黃丹做外衣,曬乾,正月初一清晨時焚燒一炷,可闢除一年內的瘟疫邪氣。
原文
人參敗毒散 治四時不正之氣,冬應寒而反熱,夏應熱而反寒,春應溫而反涼,秋應涼而反溫,非其時而有其氣,故病者大小無異。
白話
人參敗毒散:治療四時不正常之氣,冬季應當寒冷卻反而炎熱,夏季應當炎熱卻反而寒冷,春季應當溫暖卻反而涼爽,秋季應當涼爽卻反而溫暖,不是當令的季節卻有那樣的氣候,所以患病者無論大人小孩症狀相同。
原文
大抵使人痰涎壅盛,壯熱如火,頭疼身痛,項強睛疼,聲啞腮腫,俗呼浪子瘟,或稱蝦蟆瘟。城市鄉村,家戶相類,悉依本方加乾葛。若寒熱往來,必用小柴胡湯。(二方俱見傷寒條下)
白話
大致使人痰涎壅盛,壯熱如火,頭疼身痛,項強睛疼,聲啞腮腫,俗稱浪子瘟,或稱蝦蟆瘟。城市鄉村,家家戶戶症狀相同,都依照本方加乾葛治療。若寒熱往來,必須用小柴胡湯。(二方都見於傷寒條下)
原文
加味柴胡湯 治挾嵐瘴溪源蒸毒之氣,其狀血乘上焦,病欲來時,令人迷困,甚則發躁狂妄,亦有啞而不能言者,皆由瘀血攻心,毒涎聚胃。柴胡 黃芩 半夏 人參 枳殼 大黃 甘草
白話
加味柴胡湯:治療挾帶山嵐瘴氣溪源蒸毒之氣,其症狀是血氣乘犯上焦,病將要發作時,使人迷惑睏倦,嚴重的則發躁狂妄,也有啞巴而不能說話的,都是由於瘀血攻心,毒涎聚積在胃。柴胡、黃芩、半夏、人參、枳殼、大黃、甘草
原文
上銼一劑,薑棗煎,空心服。啞瘴,食後服。
白話
以上銼成一方,用生薑、紅棗煎煮,空腹服用。啞瘴,飯後服用。
原文
大力子湯 治大頭天行病,腮頰頸項腫脹,頭疼發熱,證似傷寒。兼治啞瘴。
白話
大力子湯:治療大頭天行病,腮頰頸項腫脹,頭疼發熱,症狀類似傷寒。兼治啞瘴。
原文
黃芩(酒洗,二錢) 黃連(酒炒,二錢) 桔梗(一錢五分) 甘草(一錢) 連翹(一錢) 鼠黏子(炒研) 玄參(各一錢) 大黃(酒蒸,一錢五分) 荊芥(三分) 防風(三分) 羌活(三分) 石膏(一錢五分)上銼一劑,生薑煎服。
白話
黃芩(酒洗,二錢)、黃連(酒炒,二錢)、桔梗(一錢五分)、甘草(一錢)、連翹(一錢)、鼠黏子(炒研)、玄參(各一錢)、大黃(酒蒸,一錢五分)、荊芥(三分)、防風(三分)、羌活(三分)、石膏(一錢五分)。以上銼成一方,用生薑煎煮服用。
原文
治四時瘟疫,頭痛發熱,眾人一般病者。(孫鈍庵傳) 黑砂糖一盞,入薑汁二盞,化開,令病人服之。當時憎寒壯熱,汗出立愈。二聖救苦丸(萬左川傳) 治傷寒瘟疫。大黃(四兩,酒蒸) 牙皂(二兩)
白話
治療四時瘟疫,頭痛發熱,眾人症狀相同的。(孫鈍庵傳授)黑砂糖一杯,加入薑汁兩杯,化開,讓病人服用。當時憎寒壯熱,出汗後立即痊愈。二聖救苦丸(萬左川傳授)治療傷寒瘟疫。大黃(四兩,酒蒸)牙皂(二兩)
原文
上末,麵糊丸如綠豆大,每服四十丸,綠豆湯送下,大汗為效。
白話
以上研成細末,用麵糊做成丸劑如綠豆大小,每次服用四十丸,用綠豆湯送服,出大汗為有效。