古今醫鑒

傷寒

六經證(6)

傷寒22
原文
柴胡 黃芩 半夏 枳實 枯梗 黃連 栝蔞仁 山梔子 甘草上銼一劑,生薑三片,水煎溫服。玄參升麻湯 〔批〕(按此方治咽痛之劑)
白話
柴胡、黃芩、半夏、枳實、桔梗、黃連、栝蔞仁、山梔子、甘草。以上藥材銼成一劑,加入生薑三片,用水煎煮後溫服。玄參升麻湯(批註:此方為治療咽喉疼痛的方劑)。
原文
治傷寒失下,熱毒在胃,發斑咽痛,甚則譫語。玄參 升麻 甘草(炙,三錢) 加石膏、知母。上銼一劑,水煎溫服。梔豉湯 〔批〕(按此方治懊憹之劑)
白話
治療傷寒病未能及時通下,導致熱毒積聚在胃部,出現皮膚發斑、咽喉疼痛,嚴重時會神昏譫語。藥方:玄參、升麻、炙甘草(三錢),再加入石膏、知母。以上藥材銼成一劑,用水煎煮後溫服。梔豉湯(批註:此方為治療心中懊憹的方劑)。
原文
治汗、吐、下後,心煩滿悶或痛,頭微汗,虛煩不得眠,又復顛倒。心中懊憹,乃燥熱怫鬱於內也。山梔子 淡豆豉
白話
治療使用發汗、催吐、瀉下等方法之後,出現心中煩亂、脹滿悶痛、頭部微微出汗、虛煩無法入睡,甚至輾轉反側。心中懊惱煩悶,這是因為體內有燥熱鬱結所致。藥方:山梔子、淡豆豉。
原文
上銼一劑,水煎服。煩躁者,不得眠也,懊憹者,鬱悶不舒之貌也;煩者,火入肺也;躁者,火入腎也,故用梔子以治肺煩,豆豉以治腎躁。嘔噦加生薑,陳皮。有宿食而煩躁者,加大黃。下後腹滿而煩躁,加枳實、厚朴。下後身熱而煩,加乾薑、甘草。瘥後勞復,加枳實。竹葉石膏湯
白話
以上藥材銼成一劑,用水煎服。煩躁,指的是無法入睡;懊憹,是形容心中鬱悶不舒暢的樣子。煩,是火邪侵入肺;躁,是火邪侵入腎,所以用梔子來治療肺煩,用豆豉來治療腎躁。如果出現嘔吐、打嗝,加入生薑、陳皮。如果有宿食停滯而導致煩躁,加入大黃。瀉下之後腹部脹滿而煩躁,加入枳實、厚朴。瀉下之後身體發熱而心煩,加入乾薑、甘草。病癒後因勞累復發,加入枳實。竹葉石膏湯。
原文
治傷寒已經汗、下,表裡俱虛,津液枯竭,心煩發熱。氣逆欲吐,及諸煩熱,並宜治之。
白話
治療傷寒病已經使用過發汗、瀉下等方法,導致體表與體內都虛弱,體液枯竭,出現心煩發熱、氣逆想吐,以及各種煩熱症狀,都適合用此方治療。
原文
石膏(二錢) 半夏(一錢五分) 麥門冬(去心,一錢) 人參(一錢) 甘草(一錢)
白話
石膏(二錢)、半夏(一錢五分)、麥門冬(去除心部,一錢)、人參(一錢)、甘草(一錢)。
原文
上銼一劑,青竹葉、生薑各五片,粳米百餘粒,煎服。熱極發狂,倍石膏、知母。嘔,加生薑汁。
白話
以上藥材銼成一劑,加入青竹葉、生薑各五片,粳米一百多粒,一同煎煮後服用。如果熱勢極重而發狂,將石膏、知母的用量加倍。如果嘔吐,加入生薑汁。
原文
溫膽湯 〔批〕(按此方治不眠之劑) 治虛煩不得眠。
白話
溫膽湯(批註:此方為治療失眠的方劑)。治療虛煩而無法入睡。
原文
陳皮(去白) 半夏(制) 茯苓 枳實(炒,各二錢) 竹茹(一錢) 甘草(五分) 加酸棗仁(炒,二錢)
白話
陳皮(去除白色內膜)、製半夏、茯苓、炒枳實(各二錢)、竹茹(一錢)、甘草(五分),再加入炒酸棗仁(二錢)。
原文
上銼一劑,生薑三片,水煎溫服。如心膽虛怯,觸事易驚,加麥門冬、柴胡、人參、桔梗。
白話
以上藥材銼成一劑,加入生薑三片,用水煎煮後溫服。如果心膽虛弱膽怯,遇到事情容易驚慌,加入麥門冬、柴胡、人參、桔梗。
原文
柴胡升麻湯 〔批〕(按此方治聲嘶之劑) 治傷寒咳嗽聲嘶,或咽喉痛。
白話
柴胡升麻湯(批註:此方為治療聲音嘶啞的方劑)。治療傷寒病咳嗽、聲音嘶啞,或者咽喉疼痛。
原文
柴胡 黃芩 半夏 升麻 乾葛 枳實 桔梗 知母 貝母 玄參 桑皮 甘草上銼一劑,生薑三片,水煎溫服。柴胡竹茹湯 治傷寒潮熱作渴,嘔逆不止。
白話
柴胡、黃芩、半夏、升麻、乾葛、枳實、桔梗、知母、貝母、玄參、桑皮、甘草。以上藥材銼成一劑,加入生薑三片,用水煎煮後溫服。柴胡竹茹湯,治療傷寒病出現陣發性發熱、口渴、嘔吐不止。
原文
柴胡 黃芩 半夏 竹茹 知母 甘草上銼,生薑一片,水煎服。
白話
柴胡、黃芩、半夏、竹茹、知母、甘草。以上藥材銼好,加入生薑一片,用水煎煮後服用。
原文
柴胡枳桔湯 〔批〕(按此方治喘咳之劑) 治傷寒胸脅痛,潮熱作渴,痰氣喘。
白話
柴胡枳桔湯(批註:此方為治療氣喘咳嗽的方劑)。治療傷寒病胸脅疼痛、陣發性發熱口渴、痰多氣喘。
原文
麻黃 杏仁 桔梗 枳殼 柴胡 黃芩 半夏 知母 石膏 乾葛 甘草上銼一劑,生薑三片,水煎溫服。
白話
麻黃、杏仁、桔梗、枳殼、柴胡、黃芩、半夏、知母、石膏、乾葛、甘草。以上藥材銼成一劑,加入生薑三片,用水煎煮後溫服。
原文
解熱下痰湯(雲林制)〔批〕(按此方治痰嗽之劑) 治結胸痰熱氣滯,咳嗽失聲。
白話
解熱下痰湯(雲林所製)(批註:此方為治療痰咳的方劑)。治療結胸證,表現為痰熱氣滯、咳嗽、聲音嘶啞。
原文
紫蘇子 白芥子 枳實 黃連 黃芩 黃柏 栝蔞仁 石膏 杏仁 烏梅 桔梗上銼一劑,生薑三片,水煎溫服。
白話
紫蘇子、白芥子、枳實、黃連、黃芩、黃柏、栝蔞仁、石膏、杏仁、烏梅、桔梗。以上藥材銼成一劑,加入生薑三片,用水煎煮後溫服。
原文
瓜蒂散 〔批〕(按此方治痰喘上吐之劑) 治傷寒痰壅腦膈,昏不知人,以此吐之。甜瓜蒂(炒,一錢) 赤小豆(一錢)
白話
瓜蒂散(批註:此方為治療痰喘、用於催吐的方劑)。治療傷寒病痰涎壅塞於胸膈,導致昏迷不省人事,用此方催吐。藥方:炒甜瓜蒂(一錢)、赤小豆(一錢)。
原文
上為末,每服一錢,豆豉煎湯調服,以吐為度。
白話
以上藥材研磨成粉末,每次服用一錢,用豆豉煎煮的湯調和後服用,以吐出痰涎為度。
原文
定心湯(秘方)〔批〕(按此方治心慌之劑) 治傷寒瘥後心下怔忡。
白話
定心湯(秘方)(批註:此方為治療心慌的方劑)。治療傷寒病痊癒後,心中悸動不安。
原文
生地汁、童便各半盞,二味和合,重湯煮數沸服。
白話
生地黃汁、童子小便各半杯,將兩種藥汁混合均勻,放在盛有熱水的容器中(隔水)煮滾數次後服用。
原文
治傷寒瘥後交接,復發欲死,眼不能開,口不能語。梔子三十枚,水三升,煎至一升服,
白話
治療傷寒病痊癒後行房事,導致疾病復發,病情危重如將死,眼睛無法睜開,口不能說話。用梔子三十枚,加入三升水,煎煮至一升後服用。