原文
桂枝大黃湯 〔批〕(按此方治太陽脾經腹痛之劑)
原文
治足太陽脾經受症,腹滿而痛,手足溫,脈要沉而有力。此因邪熱以陽經傳入陰經也。桂枝 芍藥 甘草 大黃 柴胡 枳實
治療足太陽脾經感受病邪,腹部脹滿而疼痛,手足溫暖,脈象要沉而有力。這是因為邪熱從陽經傳入陰經。桂枝、芍藥、甘草、大黃、柴胡、枳實。
原文
上銼,生薑三片,棗二枚,臨服,入檳榔磨水三匙。大柴胡湯 〔批〕(按此方解表攻裡之劑)
以上藥材切碎,生薑三片,大棗二枚,臨服藥時,加入檳榔磨水三匙。大柴胡湯。按:此方解表攻裡的方劑。
原文
治傷寒表證未除,里證又急,內實大便難,身熱不惡寒,反惡熱,宜此藥通表裡而治之。
治療傷寒表證尚未解除,裡證又緊急,體內有實邪導致大便困難,身體發熱不惡寒,反而怕熱,適宜用此藥疏通表裡來治療。
原文
柴胡(三錢) 黃芩(二錢五分) 半夏(二錢) 大黃(二錢) 芍藥(一錢五分) 枳實(一錢五分)
柴胡三錢,黃芩二錢五分,半夏二錢,大黃二錢,芍藥一錢五分,枳實一錢五分。
原文
上銼,作一劑,生薑三片,大棗二枚,水煎溫服,以大便通利為度。如未利,再投。
以上藥材切碎,作為一劑,生薑三片,大棗二枚,用水煎煮後溫服,以大便通暢為度。如果沒有通利,再服用。
原文
黃連解毒湯 〔批〕(按此方大解表裡,清涼之劑)
原文
治傷寒大熱不止,煩躁口渴,乾嘔喘滿,陽厥極深,蓄熱內甚,及汗、吐、下後,其熱尚未退者。
治療傷寒高熱不止,煩躁口渴,乾嘔喘滿,陽氣厥逆極深,熱邪蓄積在內,以及發汗、催吐、瀉下之後,熱勢仍未退去的。
原文
黃連 黃芩 黃柏 山梔(各二錢) 加柴胡、連翹(各一錢半)上銼,一劑,水煎服。六一順氣湯
黃連、黃芩、黃柏、山梔各二錢,加柴胡、連翹各一錢半。以上藥材切碎,一劑,用水煎服。六一順氣湯。
原文
治傷寒熱邪傳裡,大便結實,口燥咽乾,怕熱譫語,揭衣狂妄,揚手擲足,斑黃陽厥,潮熱自汗,胸腹滿硬,繞臍疼痛,並皆治之。
治療傷寒熱邪傳入裡證,大便乾結,口乾咽燥,怕熱、胡言亂語,揭開衣服、舉止狂亂,揮手蹬足,發斑發黃、陽氣厥逆,潮熱自汗,胸腹部脹滿堅硬,肚臍周圍疼痛,這些症狀都能治療。
原文
可代大小承氣、謂胃承氣、三一承氣、大柴胡、大陷胸等湯之神藥也。柴胡 黃芩 芍藥 枳實 厚朴 大黃 芒硝 甘草
可以替代大承氣湯、小承氣湯、調胃承氣湯、三一承氣湯、大柴胡湯、大陷胸湯等湯劑的神奇藥物。柴胡、黃芩、芍藥、枳實、厚朴、大黃、芒硝、甘草。
原文
上銼一劑,先將水二碗,滾三沸,後入藥煎至八分,臨服入鐵鏽水二、三匙。
以上藥材切碎一劑,先將水二碗,煮沸三次,然後放入藥材煎至八分,臨服藥時加入鐵鏽水二至三匙。
原文
如潮熱自汗,譫語發渴,揚手擲足,揭衣狂妄,斑黃便實,但屬正陽明府症,依本方。口燥咽乾,大便實者,屬少陰,依本方。
如果潮熱自汗,胡言亂語、口渴,揮手蹬足,揭衣狂亂,發斑發黃、大便乾結,只要屬於正陽明腑證,按照本方。口乾咽燥,大便乾結的,屬於少陰病,按照本方。
如果腹瀉排出純清水,心下部位硬痛,屬於少陰病,按照本方。
原文
如怕熱發渴譫妄,手足乍冷乍溫,大便實者屬厥陰,依本方。舌卷囊縮者難治,須急下之。
如果怕熱、口渴、胡言亂語,手腳忽冷忽熱,大便乾結的屬於厥陰病,按照本方。舌頭捲曲、陰囊收縮的病情難治,必須趕快瀉下。
原文
若譫語發渴,大便實,繞臍硬痛,有燥糞也,依本方。
如果胡言亂語、口渴,大便乾結,肚臍周圍硬痛,這是乾燥的糞便,按照本方。
原文
熱病目不明,此神水已竭,不能照物,病已篤矣,急下之,依本方。
熱病眼睛看不清,這是神水(眼液)已經枯竭,不能照見物體,病情已經危重了,趕快瀉下,按照本方。
原文
如結胸證,心下硬痛,手不可近,燥渴譫妄,大便實者,依本方,去甘草,加桔梗、甘遂。
如果是結胸證,心下部位硬痛,手不能碰觸,乾燥口渴、胡言亂語,大便乾結的,按照本方,去掉甘草,加入桔梗、甘遂。
原文
傷寒過經,及老弱並血氣兩虛之人,或產後有下證,或有下後不解,或有表證尚未除,而里證又急,不得不下者,去芒硝。蜜煎導法
傷寒超過病程,以及年老體弱、血氣兩虛的人,或者產後有需要瀉下的證候,或者瀉下後病未解除,或者表證尚未消除,而裡證又緊急,不得不瀉下的,去掉芒硝。蜜煎導法。
原文
治自汗,大便閉結不通,及老弱之人,日久燥硬,又難服峻利之劑者。
治療自汗,大便閉結不通,以及年老體弱的人,日久大便乾燥堅硬,又難以服用峻烈瀉下的方劑的。
原文
煉蜜如飴,乘熱拈如指大,長二寸許,兩頭如銳,納入穀道中,良久下結糞,加皂莢末少許更效。如無蜜,以香油代之,效。
將蜂蜜煉製成像飴糖一樣,趁熱搓成手指大小,長約二寸,兩頭尖銳,放入肛門中,一段時間後排出乾結糞便,加入少許皂莢末效果更好。如果沒有蜂蜜,用香油代替,也有效。
原文
豬膽汁導法 〔批〕(按此方治表裡實熱。通利之劑)
原文
治陽明自汗,小便利,大便結,不可攻者。豬膽一枚,和醋少許,以竹管灌入穀道中,一時許通。
治療陽明病自汗,小便通利,大便乾結,不可用攻下法的。取豬膽一枚,混合少許醋,用竹管灌入肛門中,約一個時辰後大便通暢。
原文
治熱邪傳裡,熱蓄膀胱,其人如狂,小水自利,大便黑,小腹滿痛,身目黃,膽語燥渴,為蓄血證,脈沉有力,宜此下盡黑物則愈。未服前,如血自下者,為欲愈。不必服。
治療熱邪傳入裡證,熱蓄積在膀胱,病人好像發狂,小便自利,大便色黑,小腹部脹滿疼痛,身體和眼睛發黃,胡言亂語、乾燥口渴,這是蓄血證,脈象沉而有力,適宜用此方瀉下盡黑色的瘀血則痊癒。在服用之前,如果自行下血的,是將要痊癒的表現,不必服用。
原文
桃仁(十個,去皮) 桂枝(一錢半) 大黃(三錢) 芒硝(一錢半) 甘草(一錢)
桃仁十個(去皮),桂枝一錢半,大黃三錢,芒硝一錢半,甘草一錢。
原文
上銼一劑,生薑三片,水煎去渣,入芒硝,再煎一、二沸溫服,血盡為度。白虎湯 〔批〕(按此方治發渴之劑)
以上藥材切碎一劑,生薑三片,用水煎煮後去渣,加入芒硝,再煎一、兩沸後溫服,以瘀血排盡為度。白虎湯。按:此方治療發渴的方劑。
原文
治身熱而渴,有汗不解,或經汗過,渴不解者。知母 石膏 甘草 粳米
治療身體發熱而口渴,有汗出但熱不解,或者經過發汗後,口渴不解的。知母、石膏、甘草、粳米。
原文
上銼一劑,水煎,待米熟,去渣溫服。如口燥煩渴,或發赤斑,依本方加人參,名化斑湯。
以上藥材切碎一劑,用水煎煮,等到米熟,去渣後溫服。如果口乾煩渴,或發出紅色斑點,按照本方加入人參,名為化斑湯。
原文
如秋感熱之疫癘,或陽明下後,大便不固,熱不退者,或濕溫證,熱不退而大便溏者,依本方加蒼朮、人參,一服如神。
如果秋季感受熱性疫病,或者陽明病瀉下後,大便不固,熱不退的,或者濕溫證,熱不退而大便稀溏的,按照本方加入蒼朮、人參,一服效果如神。
原文
無汗脈浮,表不解,而陰氣盛,雖渴不可用白虎湯,汗後脈洪而渴,里有熱,乃可用。三黃石膏湯
無汗脈浮,表證未解,而陰氣盛,雖然口渴不可用白虎湯,出汗後脈象洪大而口渴,裡有熱,才可用。三黃石膏湯。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。