原文
巴豆(六個,去皮油) 天麻(二錢半) 胭脂(少許)
巴豆(六個,去皮及油脂) 天麻(二錢半) 胭脂(少許)
原文
上將巴豆、天麻為末,滴水丸,如秫米大,胭脂為衣。一日一丸,二日二丸,三日三丸。已外不解,先吃冷水一口,後用熱水下。如人行十里,以熱湯投之。又一法
將上述巴豆、天麻研磨成粉末,滴水製成丸藥,如秫米般大小,用胭脂作為外衣。第一天服用一丸,第二天服用二丸,第三天服用三丸。若三天後仍未解除病狀,先喝一口冷水,再用熱水送服。如同人行走十里路後,用熱湯來幫助發汗。另有方法:
原文
無藥處可用兩手指相交,緊扣腦後風府穴,向前禮百餘拜,汗出自解。又一法
在沒有藥物的地方,可以用兩手手指交叉,緊緊扣住腦後的風府穴,向前彎腰行禮一百多次,出汗後病自然解除。另有方法:
原文
適於無藥處,初覺傷寒、傷食、傷酒、傷風,便服太和湯、百沸湯是,避風處先飲半碗,或以齏汁亦妙;以手揉肚,覺恍惚,更服半碗;又用手揉至恍惚,更服,以至厭飫,心無所容,探吐汗出則已。
適用於沒有藥物的地方,剛開始感覺患了傷寒、傷食、傷酒、傷風時,就服用太和湯(即百沸湯)。在避風處先喝半碗,或者用酸菜汁也很好;用手揉搓腹部,感覺恍惚時,再喝半碗;又用手揉搓到恍惚時,再繼續喝,直到感到飽脹、心中容納不下時,設法催吐,出汗後病就好了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。