原文
蹙踘張承應,年幾五十,腹如孕婦,面黃食減,欲作水氣。
蹙踘張承應,年紀將近五十,腹部像孕婦一樣,面色發黃,食慾減退,將要形成水氣病。
原文
或令服黃耆建中湯及溫補之劑,小溲涸閉,從戴人療焉。戴人曰:建中湯,攻表之藥也。
有人讓他服用黃耆建中湯以及溫補的藥劑,導致小便乾涸閉塞,於是到戴人那裡治療。戴人說:建中湯,是攻表的藥物。
原文
古方用之攻裡,已誤也,今更以此取積,兩重誤也。
古方用它來攻裡,已經是錯誤了,如今又用這個方子來去除積滯,是雙重錯誤啊。
原文
先以湧劑吐之,置火於其旁,大汗之;次與豬腎散四錢,以舟車丸引之,下六缶,殊不困;續下兩次,約三十餘行,腹平軟,健啖如昔。
先用涌吐劑讓他嘔吐,在旁邊放置火盆,使他大汗出;然後給他服用豬腎散四錢,用舟車丸作為引導,瀉下六缶,一點也不困乏;接著又瀉下兩次,大約三十多次,腹部變得平坦柔軟,食慾健旺如同從前。
原文
常仲明曰:向聞人言,瀉五、六缶,人豈能任?及聞張承應,渠云誠然。乃知養生與攻疴,本自不同。今人以補劑療病,宜乎不效。
常仲明說:以前聽人說,瀉下五、六缶,人哪裡能夠承受?等到聽了張承應的話,他說確實如此。於是知道養生與攻治病邪,本來就不相同。如今的人用補劑來治療疾病,難怪沒有效果。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。