原文
一孕婦,年二十餘,臨產召穩媼三人,其二媼極拽婦之臂,其一媼頭抵婦之腹,更以兩手扳其腰,極力為之。
有一位孕婦,年紀二十多歲,臨產時請了三位接生婆。其中兩位用力拉扯產婦的手臂,另一位用頭頂住產婦的腹部,又用雙手扳住她的腰,極力施為。
原文
胎死於腹,良久乃下,兒亦如血,乃穩媼殺之也。豈知瓜熟自落,何必如此乎?
胎兒死在腹中,過了很久才產下,嬰兒全身如同血塊,這是接生婆害死了他。哪裡知道瓜熟自然會落,何必如此粗暴呢?
原文
其婦因茲經脈斷閉,腹如刀剜,大渴不止,小溲閉絕。
這位產婦因此經脈斷絕閉塞,腹部像被刀割一樣疼痛,口渴不止,小便完全不通。
原文
主病者禁水不與飲,口舌枯燥,牙齒黧黑,臭不可聞,食飲不下,昏憒欲死。
主治的醫生禁止她喝水,不給飲用,導致她口舌乾燥,牙齒發黑,氣味臭不可聞,飲食無法下嚥,神志昏迷,幾乎要死去。
原文
戴人先以冰雪水恣意飲之,約二升許,痛緩渴止;次以舟車丸、通經散,前後五、六服,下數十行,食大進;仍以桂苓甘露散、六一散、柴胡飲子等調之,半月獲安。
戴人先用冰雪水讓她盡情飲用,大約喝了兩升左右,疼痛緩解,口渴停止;接著用舟車丸、通經散,前後服用了五、六劑,瀉下數十次,飲食大為增進;再用桂苓甘露散、六一散、柴胡飲子等方劑調理,半個月後康復。
原文
又 一婦人,臨產,召村嫗數人侍焉。先產一臂出,嫗不測輕重拽之,臂為之斷,子死於腹。其母面青身冷,汗漐漐不絕,時微喘。嗚呼!病家甘於死。忽有人曰:張戴人有奇見,試問之。戴人曰:命在須臾,針藥無及。
又有一位婦人,臨產時請了幾位鄉村老婦照料。先產出一隻手臂,老婦不知輕重地拉扯,手臂因此被扯斷,胎兒死在腹中。產婦面色發青,身體冰冷,汗珠不斷滲出,時而輕微喘息。唉!病家甘心等死。忽然有人說:張戴人有奇特的見解,不妨問問他。戴人說:命在頃刻之間,針灸藥物已經來不及了。
原文
急取秤鉤,續以壯繩,以膏塗其鉤,令其母分兩足向外偃坐,左、右各一人腳上立足;次以鉤其死胎,命一壯力婦,倒身拽出死胎,下敗血五、七升,其母昏困不省;待少頃,以冰水灌之,漸咽二口,大醒食進;次日四物湯調血,數日方愈。
急忙取來秤鉤,接上粗繩,用藥膏塗抹在鉤子上,讓產婦分開雙腳向外仰坐,左右各有一人踩住她的腳;然後用鉤子鉤住死胎,命令一位強壯的婦人,倒轉身體用力將死胎拉出,排出敗血五、七升,產婦昏迷睏倦不省人事;過了一會兒,用冰水灌她,漸漸嚥下兩口,大大清醒,能吃東西;第二天用四物湯調理氣血,幾天後才痊癒。
原文
戴人常曰:產後無他事,因侍嫗非其人,轉為害耳。
戴人常說:產後本來沒有其他問題,只是因為照顧的接生婆不是合適的人選,反而造成了傷害罷了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。