儒門事親

卷七

瀉利惡寒九十九

卷七/寒形4
原文
東門一男子,病瀉利不止,腹鳴如雷,不敢冷坐,坐則下注如傾。諸醫例斷為寒證。
白話
東門有一個男子,患腹瀉不止,肚子咕嚕作響如雷鳴,不敢坐在冷的地方,一坐下就腹瀉如傾倒。各位醫生按照慣例診斷為寒證。
原文
乾薑、官桂、丁香、豆蔻之屬;枯礬、龍骨,皆服之矣。何針不燔!何艾不炷!遷延將二十載矣。一日,問於戴人。戴人曰:兩手寸脈皆滑,余不以為寒。然其所以寒者,水也。
白話
乾薑、官桂、丁香、豆蔻之類;枯礬、龍骨,都已經服用過了。什麼針沒有灸過!什麼艾沒有灼過!拖延將近二十年了。有一天,向戴人詢問。戴人說:兩手寸脈都滑,我認為不是寒證。然而之所以感覺寒冷的原因,是水。
原文
以茶調散,湧寒水五、七升;無憂散,瀉積水數十行。乃通因通用之法也。
白話
用茶調散,湧出寒水五、七升;用無憂散,瀉出積水數十次。這是通因通用的方法。
原文
次以五苓散淡劑,滲瀉利之道;又以甘露散止渴。不數日而冷食寒飲皆如故。此法王啟玄稔言之矣,奈何無人用之哉?
白話
接著用五苓散這種淡滲的方劑,滲利腹瀉的水道;又用甘露散止渴。沒過幾天,吃冷食喝冷飲都恢復正常。這個方法王啟玄已經熟悉地說過了,為什麼沒有人使用它呢?