儒門事親

卷六

疱後嘔吐五十五

卷六/熱形3
原文
河門劉光濟之子,才二歲,病疱後嘔吐發昏,用丁香、豆蔻之類不效。
白話
河門劉光濟的兒子,才兩歲,患了疱瘡之後嘔吐發昏,用了丁香、豆蔻之類的藥物沒有效果。
原文
適麻先生寄其家,乃謂光濟曰:余有小方無毒,人皆知之,公肯從乎?光濟曰:先生之言,必中於理,何敢不從。麻先生曰:劉河間常言:涼膈散可治瘡疱。張戴人用之如神。況《內經》言:少陽所至為嘔湧。少陽者,相火也,非寒也。光濟欣而從之。此日利二行。
白話
恰好麻先生寄居在他家,就對光濟說:我有一個小藥方沒有毒性,大家都知道,您願意聽從嗎?光濟說:先生的話,一定合乎道理,怎敢不聽從。麻先生說:劉河間常說:涼膈散可以治療瘡疱。張戴人用它如神。何況《內經》說:少陽所到之處會發生嘔吐上湧。少陽是相火,不是寒邪。光濟高興地聽從了。這一天腹瀉了兩次。
原文
適王德秀自外入,聞其利之也,乃曰:瘡疱首尾不可下。麻自悔其多言,業也已然,姑待之。比至食時,下黃涎一合。日午問之,兒已索遊於街矣。
白話
恰好王德秀從外面進來,聽說了腹瀉的情況,就說:瘡疱從頭到尾都不能用下法。麻先生自己後悔多言,但事情已經這樣,姑且等待。等到吃飯的時候,排出黃色的涎液一合。中午問他,孩子已經在街上玩耍了。