儒門事親

卷六

目赤三十五

卷六/火形6
原文
李民範,目常赤。至戊子年火運,君火司天。其年病目者,往往暴盲,運火炎烈故也。
白話
李民範,眼睛經常發紅。到了戊子年,火氣當令,君火主管上半年的氣候。那一年患眼病的人,往往突然失明,這是因為運氣中的火氣過於炎熱的緣故。
原文
民範是年目大發,遂遇戴人,以瓜蒂散湧之,赤立消。不數日,又大發。
白話
民範在那一年眼睛病發得很厲害,於是遇到張戴人,用瓜蒂散讓他催吐,眼睛發紅立刻消退。但沒過幾天,又嚴重發作。
原文
其病之來也,先以左目內眥,赤發牽睛,狀如鋪麻,左之右。次銳眥發,亦左之右。赤貫瞳子,再湧之又退。凡五次,交亦五次,皆湧。
白話
他這病的發作過程,先是從左眼內眼角開始發紅,牽引到眼珠,形狀像鋪開的麻線一樣,從左邊蔓延到右邊。接著外眼角也發病,也是從左邊蔓延到右邊。紅絲貫穿瞳孔,再用催吐法又消退。總共發作五次,交替也是五次,每次都用了催吐法。
原文
又刺其手中出血及頭上鼻中皆出血,上下中外皆奪,方能戰退。然不敢觀書及見日。張云:當候秋涼再攻則愈。火方旺而在皮膚,雖攻其里無益也。秋涼則熱漸入里,方可擒也。惟宜暗處閉目,以養其神水。
白話
又刺他手上的穴位出血,以及頭上和鼻子裡也都出血,身體上下內外都奪去了病邪,這樣才能夠戰勝病邪使其退去。但他仍然不敢看書和接觸陽光。張戴人說:應該等到秋天天氣涼爽時再進行治療,就能痊癒。現在火氣正旺盛而且停留在皮膚,即使攻治體內也沒有用。秋涼之後,熱邪逐漸進入體內,這時才可以擒拿它。只適合在暗處閉上眼睛,來保養他的神水(指眼中津液)。
原文
暗與靜屬水,明與動屬火,所以不宜見日也。
白話
黑暗與安靜屬於水,明亮與活動屬於火,所以不適宜見到陽光。
原文
蓋民範因初愈後,曾冒暑出門,故痛連發不愈。如此湧泄之後,不可常攻。使服黍黏子以退翳,方在別集中矣。
白話
原來民範因為在剛痊癒之後,曾經冒著暑熱出門,所以疼痛接連發作而不能痊癒。像這樣經過催吐瀉下之後,不可以經常使用攻法。讓他服用黍黏子來消退眼翳,藥方收錄在別的集子中了。