原文
予幼歲留心於醫,而未嘗見其達者。貞祐間,自沃來河之南,至頓丘而從遊張君仲傑之縣舍,得遇太醫張子和先生,誨仲傑以醫,而及於遊公君寶及不肖。猗歟大哉,先生之學!
我從幼年時就留意醫學,卻不曾見到精通醫道的人。貞祐年間,從沃地來到黃河以南,到了頓丘,遊學於張仲傑君的縣府舍館,得以遇見太醫張子和先生,先生教導仲傑醫術,並波及到遊君寶以及我。多么偉大啊!先生的學問!
原文
明妙道之淵源、造化之根本,講五運之抑鬱發越、六氣之勝復淫郁,定以所制之法,配以所宜之方。
明曉妙道的淵源、造化的根本,闡述五運的抑鬱發越、六氣的勝復淫郁,以所制的法度來確定,配合所適宜的方劑。
原文
準繩既陳,曲直自正;規矩既設,方圓自成。先生之學,其學者之準繩規矩歟!雖為人,天師可也。
準繩已經陳列,曲直自然端正;規矩已經設立,方圓自然形成。先生的學問,難道不是學者的準繩規矩嗎!雖然是人,卻可以成為天師。
原文
望而知之,以盡其神;聞而知之,以盡其聖;問而知之,以盡其工;切而知之,以盡其巧。何假飲上池之水,而照見人五臟乎?一目而無餘矣!
通過望診而知道病情,以盡其神妙;通過聞診而知道病情,以盡其聖明;通過問診而知道病情,以盡其工巧;通過切診而知道病情,以盡其巧妙。何必借助于飲上池的水,才能照見人的五臟呢?一眼看去就沒有遺漏了!
原文
至約之法,其治有三;所用之藥,其品有六;其治三,則汗下吐;其品六,則辛、甘、酸、苦、咸、淡也。雖不云補,理實具焉。
最精簡的方法,治療有三種;所用的藥物,品類有六種;那三種治療,就是發汗、瀉下、嘔吐;那六種品類,就是辛、甘、酸、苦、鹹、淡。雖然不說補,道理實際上已經具備了。
原文
予恐人之惑於補而莫之解,故續補說於先生汗、下、吐三論之後。
我擔心人們被補法所迷惑而無法理解,所以在先生汗、下、吐三論之後繼續補充說明。
原文
予考諸經,檢諸方,試為天下好補者言之。夫人之好補,則有無病而補者,有有病而補者。無病而補者誰與?上而縉紳之流,次而豪富之子。
我考察各種經典,查閱各種方劑,試著為天下喜好進補的人說一說。人們喜好進補,有無病而進補的,有有病而進補的。無病而進補的是誰呢?上是官紳一流,其次是豪富之子。
原文
有金玉以榮其身,芻豢以悅其口;寒則衣裘,暑則臺榭;動則車馬,止則裀褥;味則五辛,飲則長夜。
有金玉來裝飾身體,有肉食來滿足口腹;寒冷就穿皮衣,炎熱就住亭臺樓閣;出行就乘車馬,安坐就墊褥席;吃的是五辛美味,飲的是通宵達旦。
原文
醉飽之餘,無所用心,而因致力於床第,以欲竭其精,以耗散其真,故年半百而衰也。然則奈何?以藥為之補矣!或咨諸庸醫,或問諸遊客。
酒醉飯飽之餘,無處使用心思,於是致力於房事,以嗜欲耗竭其精,以耗散其真氣,所以年紀到五十就衰老了。那該怎麼辦呢?用藥物來補吧!有的向庸醫諮詢,有的向遊客請教。
原文
庸醫以要用相求,故所論者輕,輕之則草木而已,草木則蓯蓉、牛膝、巴戟天、菟絲之類;遊客以好名自高,故所論者重,重之則金石而已,金石則丹砂、起石、硫磺之類。吾不知此為補也,而補何臟乎?
庸醫因為要用藥物相求,所以所論述的輕微,輕微的就只是草木之類,草木就是蓯蓉、牛膝、巴戟天、菟絲之類;遊客因為好名自高,所以所論述的沉重,沉重的就是金石之類,金石就是丹砂、起石、硫磺之類。我不知道這是補什麼,補哪個臟呢?
原文
以為補心耶?而心為丁火,其經則手少陰,熱則瘡癤之類生矣!
認為補心嗎?而心是丁火,它的經脈是手少陰,發熱就會生瘡癤之類的病!
原文
以為補肝耶?肝為乙木,其經則足厥陰,熱則掉眩之類生矣!
認為補肝嗎?而肝是乙木,它的經脈是足厥陰,發熱就會生眩暈之類的病!
脾是己土,經脈是足太陰,用熱性藥物補它,就會患腫滿的病。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。