原文
春之溫病,夏之熱病,秋之瘧及痢,冬之寒氣及咳嗽,皆四時不正之氣也,總名之曰傷寒。
春天的溫病、夏天的熱病、秋天的瘧疾和痢疾、冬天的寒氣和咳嗽,都是四季不正常氣候所引起的疾病,總稱為傷寒。
原文
人之勞役辛苦者,觸冒此四時風、寒、暑、濕不正之氣,遂成此疾。
人因過度勞累辛苦,觸犯了風、寒、暑、濕這四種不正常的气候,就會形成這些疾病。
原文
人之傷於寒也,熱鬱於內,淺則發,早為春溫;若春不發而重感於暑,則夏為熱病;若夏不發而重感於濕,則秋變為瘧痢;若秋不發而重感於寒,則冬為傷寒。故傷寒之氣最深。
人受到寒邪侵襲後,熱氣鬱結在體內,病淺就會發病,早期表現為春溫;如果春天沒有發病而再次感受暑邪,夏天就變成熱病;如果夏天沒有發病而再次感受濕邪,秋天就轉變為瘧疾或痢疾;如果秋天沒有發病而再次感受寒邪,冬天就成為傷寒。所以傷寒的病邪是最深重的。
原文
然而傷寒及溫熱,但發必先發熱惡寒,頭項痛,腰脊強者,一日在太陽經故也。《內經》中雖言一日太陽者,傳受常也。
然而傷寒和溫熱病,發病必定先出現發熱、怕冷、頭痛、頸項疼痛、腰脊僵硬強直的症狀,這是因為病在第一天停留在太陽經的緣故。《內經》中雖然說病在太陽經一天,這是傳變的一般規律。
原文
亦有太陽證,至了不傳者,止可汗之,如升麻湯、解肌湯、逼毒散、五積散之類,發散則愈也。蓋病人熱甚,更以辛溫,則病必轉加。
也有停留在太陽經而不傳變的情況,只需要發汗治療,如升麻湯、解肌湯、逼毒散、五積散之類的方劑,通過發散解表就可以痊愈。需要注意的是,病人熱勢很盛的話,再用辛溫的藥物,病情必然會加重。
原文
今代劉河間先生,自制辛涼之劑,以通聖散、益元散相合,各五、七錢,水一中碗,入生薑十餘片,蔥須頭二十餘根,豆豉一撮,同煎至五、七沸,去滓,分作二服,先以多半服之,頃以釵股於喉中探引,盡吐前藥。
當代的劉河間先生,自己創制了辛涼的方劑,將通聖散、益元散配合使用,各取五至七錢,加水一碗半,放入生薑十多片、蔥鬚二十多根、豆豉一撮,一起煎煮至沸騰多次,去除藥渣,分成兩次服用,先服用大部分,隨即用釵子或筷子在喉嚨中探吐,把之前的藥液全部吐出來。
原文
因其一湧,腠理開發,汗出周身,復將余藥溫熱而服之,仍以酸醋辛辣漿粥投之,可以立愈。
因為催吐一次,腠理開通,汗液遍布全身,再將剩餘的藥液溫熱後服用,並配合酸醋、辛辣的湯粥一起服用,就可以立刻痊愈。
原文
解利、傷寒、溫、濕熱病,治法有二。天下少事之時,人多靜逸,樂而不勞。諸靜屬陰,雖用溫劑解表發汗,亦可獲愈。
治療傷寒、溫病、濕熱病的方法有兩種。天下太平的時候,人們大多安靜閒逸,快樂而不過度勞累。靜屬陰,雖然用溫熱的藥物解表發汗,也可以獲得痊愈。
原文
及天下多故之時,熒惑失常,師旅數興,饑饉相繼,賦役既多,火化大擾,屬陽,內火又侵。
到了天下動亂的時候,熒惑星失常,軍隊屢次出征,饑荒接連不斷,賦稅徭役繁重,火熱之氣大為擾動,屬陽,體內的火邪又來侵襲。
醫生不通達時勢的變化,仍然使用辛溫的藥物,這實在不合乎人情事理。
原文
止可用劉河間辛涼之劑,三日以里之證,十痊八、九。
只可以使用劉河間的辛涼方劑,三天以內的病症,十個可以治愈八九個。
原文
予用此藥四十餘年,解利、傷寒、溫熱、中暑、伏熱,莫知其數,非為炫也。將以證後人之誤用藥者也。
我使用這個方劑四十多年,治療的傷寒、溫熱、中暑、伏熱等病症,數量多得無法計算,並不是為了炫耀。而是要用它來證明後人誤用藥物的錯誤。
原文
予嘗見世醫,用升麻、五積解利、傷寒、溫疫等病,往往發狂譫語,衄血泄血,喘滿昏瞀,懊憹悶亂,勞復。
我曾見到世間的醫生,用升麻、五積散治療傷寒、溫疫等病,往往導致病人發狂、胡言亂語、鼻出血、便血、喘息胸悶、神志昏迷、煩躁悶亂、疾病復發。
原文
此數證,非傷寒便有此狀,皆由辛溫之劑,解之不愈,而熱增劇,以致然也。
這幾種症狀,並不是傷寒本身就會有這樣的表現,都是因為用辛溫的藥物治療不能痊愈,導致熱邪更加劇烈,才變成這樣的。
原文
凡解利、傷寒時氣疫疾,當先推天地寒暑之理,以人參之。
凡是治療傷寒、時令疫病,應當先推究天地寒暑運行的道理,並以此來參照病人的情況。
原文
南陲之地多熱,宜辛涼之劑解之;朔方之地多寒,宜辛溫之劑解之;午未之月多暑,宜辛涼解之;子醜之月多凍,宜辛溫解之;少壯氣實之人,宜辛涼解之;老耆氣衰之人,宜辛溫解之;病人因冒寒、食冷而得者,宜辛溫解之;因役勞、冒暑而得者,宜辛涼解之;病人稟性怒急者,可辛涼解之;病人稟性和緩者,可辛溫解之;病人兩手脈浮大者,可辛涼解之;兩手脈遲緩者,可辛溫解之。如是之病,不可一概而用。偏熱寒涼及與辛溫,皆不知變通者。
南方炎熱的地區適宜用辛涼方劑治療;北方寒冷的地區適宜用辛溫方劑治療;午年未月暑氣重的季節,適宜用辛涼方劑治療;子年丑月寒凍嚴重的季節,適宜用辛溫方劑治療;年輕力壯、氣實的人,適宜用辛涼方劑治療;年老體弱、氣衰的人,適宜用辛溫方劑治療;病人因受寒、食用生冷而得病的,適宜用辛溫方劑治療;因勞累、感受暑邪而得病的,適宜用辛涼方劑治療;稟性急躁易怒的病人,可用辛涼方劑治療;稟性和緩的病人,可用辛溫方劑治療;病人兩手脈象浮大的,可用辛涼方劑治療;兩手脈象遲緩的,可用辛溫方劑治療。像這樣的疾病,不能一概而論。偏用寒涼或偏用辛溫,都是不懂得變通的人。
原文
夫地有南北,時有寒暑,人有衰旺,脈有浮沉,劑有溫涼,服有多少,不可差玄。病人禁忌,不可不知。
地域有南北之分,時令有寒暑之別,人體有強弱之異,脈象有浮沉之變,藥劑有溫涼之性,服用有多少之差,不能有絲毫差錯。病人的禁忌,不可不知道。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。