原文
勞瘵主乎陰虛,痰與血病。虛勞漸瘦屬火,陰火銷爍,即是積熱做成。
勞瘵主要是陰虛所致,與痰和血有關。虛勞逐漸消瘦屬於火證,陰火消耗灼燒,就是積熱所形成的。
原文
始健,可用子和法,後若羸瘦,四物湯加減,送消積丸,不做腸虛。
初起體質尚健壯時,可用張子和的攻下法;後期如果身體瘦弱,則用四物湯加減,配合送服消積丸,不要認為是腸胃虛弱。
原文
蒸蒸發熱,積病最多,勞病,四物湯加炒柏、竹瀝、人尿薑汁,大補為上。肉脫熱甚者難治。入方
身如火燒般發熱,積滯病最常見;勞病,用四物湯加炒黃柏、竹瀝、人尿、薑汁,以大補為主。肌肉消瘦、發熱嚴重的難以治療。以下為方劑。
原文
青蒿一斗五升,童便三斗,文武火熬,約童便減至二斗,去蒿再熬。至一斗,入豬膽汁七枚,再熬數沸。甘草末收之。每用一匙,白湯調服。
取青蒿一斗五升,童便三斗,用文武火熬煮,大約熬到童便減少至二斗時,去掉青蒿再繼續熬。熬到一斗時,加入豬膽汁七枚,再熬幾沸。用甘草末收膏。每次用一匙,白開水調服。
原文
〔附錄〕勞瘵之證,非止一端。其始也,未有不因氣體虛弱,勞傷心腎而得之,以心主血,腎主精,精竭血燥,則勞生焉。故傳變不同,骨蒸殗殜,復連屍疰。
〔附錄〕勞瘵的證候,不止一種。其發病之初,無不是因為體質虛弱,勞累損傷心腎而得的,因為心主血,腎主精,精液枯竭、血液乾燥,於是勞病就產生了。所以傳變情況不同,有骨蒸、殗殜、復連、屍疰等。
原文
夫疰者,注也,自上至下,相傳骨肉,乃至滅門者有之。
所謂疰,就是注入的意思,從上到下,在骨肉之間相互傳染,甚至導致整個家族滅絕的情況也有。
其證候是臟腑中有蟲子啃噬心肺之間,稱為瘵疾,難以醫治。
原文
傳屍勞瘵,寒熱交攻,久嗽咯血,日見羸瘦,先以三拗湯與蓮心散煎,萬不一失。附方
傳屍勞瘵,寒熱交替發作,長期咳嗽咯血,日漸消瘦,先用三拗湯和蓮心散煎服,萬無一失。以下附方。
原文
人參 白茯苓 蓮肉(各二兩) 白朮 甘草 白扁豆(炒) 薏苡(炒) 桔梗(炒) 乾葛(炒) 黃耆(各一兩,炒) 當歸(各半兩) 桑皮 半夏曲 百合 乾薑(炮) 山藥(炒) 五味 木香 丁香 杏仁(炒) 白芷 神麯(炒,各一兩)
人參、白茯苓、蓮肉(各二兩),白朮、甘草、白扁豆(炒)、薏苡(炒)、桔梗(炒)、乾葛(炒)、黃耆(各一兩,炒),當歸(各半兩),桑皮、半夏曲、百合、乾薑(炮)、山藥(炒)、五味、木香、丁香、杏仁(炒)、白芷、神麯(炒,各一兩)。
以上藥材銼成粗末。每次服用五錢,加生薑三片、紅棗一同煎煮,空腹溫服。
原文
樂令建中湯 治臟腑虛損,身體消瘦,潮熱自汗,將成勞瘵。此藥退虛熱,生血氣。
樂令建中湯 治療臟腑虛損,身體消瘦,潮熱自汗,即將發展成勞瘵。此藥能退虛熱,滋生血氣。
原文
前胡(一兩) 細辛 黃耆 人參 橘皮 麥門冬 桂心 當歸 白芍 茯苓 甘草(炙,一兩) 半夏(七錢)
前胡(一兩),細辛、黃耆、人參、橘皮、麥門冬、桂心、當歸、白芍、茯苓、甘草(炙,一兩),半夏(七錢)。
以上藥材銼成粗末。每次服用四錢,加生薑三片、紅棗一枚,水煎服。
原文
黃耆鱉甲散 治虛勞客熱,肌肉消瘦,四肢煩熱,心悸盜汗,減食多渴,咳嗽有血。
黃耆鱉甲散 治療虛勞引起的虛熱,肌肉消瘦,四肢煩熱,心悸盜汗,食慾減退、口渴多飲,咳嗽帶血。
原文
生地黃(三兩) 桑白 半夏(三兩半) 天門冬(五兩) 鱉甲(醋煮,五兩) 紫菀(二兩半) 秦艽(三兩三錢) 知母 赤芍 黃耆(各三兩半)人參 肉桂 桔梗(二兩六錢半) 白茯苓 地骨皮 柴胡(三兩三錢) 甘草(二兩半)上銼。每服三錢,水煎服。清骨散 治男子婦人五心煩熱,欲成勞瘵。
生地黃(三兩),桑白皮、半夏(三兩半),天門冬(五兩),鱉甲(醋煮,五兩),紫菀(二兩半),秦艽(三兩三錢),知母、赤芍、黃耆(各三兩半),人參、肉桂、桔梗(二兩六錢半),白茯苓、地骨皮、柴胡(三兩三錢),甘草(二兩半)。以上藥材銼成粗末。每次服用三錢,水煎服。清骨散 治療男子婦人五心煩熱,將要發展成勞瘵。
原文
北柴胡 生地黃(各二兩) 人參 防風 熟地黃 秦艽(各一兩) 赤苓(一兩) 胡黃連(半兩) 薄荷(七錢半)上每服四錢,水煎溫服。三拗湯 見喘類。
北柴胡、生地黃(各二兩),人參、防風、熟地黃、秦艽(各一兩),赤苓(一兩),胡黃連(半兩),薄荷(七錢半)。以上每次服用四錢,水煎溫服。三拗湯 見喘證類。
原文
〔附錄〕葛可久先生勞症《十藥神書》內,摘書七方。
〔附錄〕葛可久先生的勞症《十藥神書》中,摘錄七個方劑。
原文
夫人之生也,稟天地氤氳之氣,在乎保養真元,固守根本,則萬病不生,四體康健。若曰不養真元,不固根本,疾病由是生焉。且真元根本,則氣血精液也。
人的生命,稟受天地氤氳之氣,關鍵在於保養真元,固守根本,這樣各種疾病都不會產生,四肢身體健康。如果說不保養真元,不固守根本,疾病就會由此產生。而真元根本,就是氣血精液。
我曾聽先師說過:各種疾病中沒有比勞症更難治療的了。
原文
蓋勞之由,因人之壯年,氣血完聚,精液充滿之際,不能保養性命,酒色是貪,日夜耽嗜,無有休息,以致耗散真元,虛敗精液,則嘔血吐痰,以致骨蒸體熱,腎虛精竭,面白頰紅,口乾咽燥,白濁遺精盜汗,飲食艱難,氣力全無,謂之火盛金衰。重則半年而斃,輕則一載而亡。
勞病的起因,是因為人在壯年時期,氣血充足、精液充滿的時候,不能保養性命,貪戀酒色,日夜沉溺,沒有節制,導致真元耗散,精液虛敗,於是嘔血吐痰,進而出現骨蒸體熱、腎虛精竭、面色蒼白而兩頰發紅、口乾咽燥、白濁遺精盜汗、飲食困難、氣力全無,這稱為火盛金衰。嚴重者半年就死亡,輕者一年而亡。
原文
況醫者不窮其源,不窮其本,或投之以大寒之劑,或療之以大熱之藥,妄為施治,絕不取效。
何況醫生不探究其根源,不追究其根本,有的用大寒的方劑,有的用大熱的藥物,胡亂治療,絕不會有效。
原文
殊不知大寒則愈虛其中,大熱則愈竭其內,所以世之醫勞者,萬無一人焉。先師用藥治勞,如羿之射,無不中的。今開用藥次第於後。
殊不知大寒會使體內更加虛弱,大熱會使內在更加枯竭,所以世上治療勞病的人,一萬個也沒有一個成功。先師用藥治療勞病,如同后羿射箭,無不命中。現將用藥的順序開列於後。
原文
用藥之法,如嘔吐咯嗽血者,先以十灰散遏住,如甚者,須以花蕊石散止之。
用藥的方法:如果嘔吐、咯血、咳嗽出血,先用十灰散阻止出血;如果出血嚴重,須用花蕊石散來止住。
大體上血熱則運行,血冷則凝結,遇到黑色必定停止,這是必然的道理。
原文
止血之後,其人必倦其體,次用獨參湯一補,令其熟睡一覺,不要驚動。睡起,病去五六分,後服諸藥。
止血之後,患者身體必定疲倦,接著用獨參湯補益,讓其熟睡一覺,不要驚動。睡醒後,病就好了一大半,之後再服用其他藥物。
原文
保和湯止嗽寧肺,保真湯補虛除熱,太平丸潤肺除痿,消化丸下痰消氣。
保和湯止咳寧肺,保真湯補虛退熱,太平丸潤肺消除痿弱,消化丸下痰消氣。
原文
保和湯內,分血盛、痰盛、喘盛、熱盛、風盛、寒盛六事,加味和之。
保和湯中,針對血盛、痰盛、喘盛、熱盛、風盛、寒盛六種情況,加入相應的藥味來調和。
原文
保真湯內,分驚悸、淋濁、便澀、遺精、燥熱、盜汗六事,加味用之,余無加用。
保真湯中,針對驚悸、淋濁、便澀、遺精、燥熱、盜汗六種情況,加入相應的藥味使用,其餘情況不加。
原文
服藥之法,每日仍濃煎薄荷湯灌嗽喉中,用太平丸先嚼一丸,徐徐嚥下,次噙一丸,緩緩溶化。至上床時,亦如此用之。夜則肺竅開,藥必流入竅中,此訣要緊。
服藥的方法:每天仍用濃煎的薄荷湯漱喉嚨,先用太平丸嚼一丸,慢慢嚥下,然後再含一丸,緩緩溶化。到上床睡覺時,也這樣做。夜間肺竅張開,藥力必定流入竅中,這個訣竅很重要。
原文
如痰壅卻先用飴糖拌消化丸一百丸吞下,次又依前噙嚼太平丸,令其仰面臥而睡。服前七藥後,若肺有嗽,可煮潤肺丸食之。
如果痰涎壅塞,先用飴糖拌消化丸一百丸吞下,然後再像之前一樣含嚼太平丸,讓患者仰面臥睡。服用前面七種藥後,如果肺部還有咳嗽,可以煮潤肺丸服用。
原文
如常七藥之前有餘暇,煮此服之,亦可續煮白鳳膏食之,固其根源,完其根本。
如果在常服七種藥之餘有空閒,可以煮潤肺丸服用,也可以接著煮白鳳膏食用,以鞏固根源,完善根本。
原文
病可之後,方可合十珍丸服之,此為收功起身之妙用也。
疾病痊癒之後,才可以合製十珍丸服用,這是收功起身的妙法。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。