丹溪心法

卷二

瘧八(1)

卷二/瘧八39
原文
瘧疾有風、暑、食、痰、老瘧、瘧母。六法,風暑當發汗,夏月多在風涼處歇,遂閉其汗而不泄故也。惡飲食者,必自飲食上得之。
白話
瘧疾有風、暑、食、痰、老瘧、瘧母。六種治法,風暑應當發汗,因為夏天多在風涼處休息,於是使汗閉塞而不宣洩的緣故。厭惡飲食的人,必定是從飲食上得病的。
原文
無汗者要有汗,散邪為主,帶補;有汗者要無汗,正氣為主,帶散。
白話
無汗者要使其有汗,以散邪為主,兼補;有汗者要使其無汗,以扶正氣為主,兼散。
原文
一日一發者,受病一月;間日一發者,受病半年,三日一發者,受病一年。二日連發住一日者,氣血俱病。
白話
一天發作一次者,受病一個月;隔天發作一次者,受病半年;三天發作一次者,受病一年。連續兩天發作而停止一天者,氣血都已生病。
原文
瘧病感虛者,須以人參、白朮一二帖托住其氣,不使下陷,後使他藥。
白話
瘧病感受虛弱的人,必須用人參、白朮一兩帖托住其正氣,不讓它下陷,之後再用其他藥。
原文
內傷挾外邪同發,內必主痰,外以汗解散,二陳湯加柴胡、黃芩、常山、草果煎服。
白話
內傷挾雜外邪同時發作,內部必定以痰為主,外部用發汗解散,用二陳湯加柴胡、黃芩、常山、草果煎服。
原文
久瘧不得汗者,二陳湯加檳榔、倍蒼朮、白朮,一方加柴胡、葛根,川芎,一補一發,不可直截。
白話
久瘧無法出汗者,用二陳湯加檳榔,倍用蒼朮、白朮,另一個方子加柴胡、葛根、川芎,一面補養一面發散,不可直接截斷。
原文
老瘧病,此係風暑於陰分,用血藥引出陽分則散。
白話
老瘧病,這是風暑潛伏在陰分,用血分藥將其引出陽分就會消散。
原文
入方 宜川芎 撫芎 紅花 當歸 炒柏 白朮 蒼朮 甘草 白芷上銼。水煎,露一宿,次早服。
白話
處方:宜用川芎、撫芎、紅花、當歸、炒黃柏、白朮、蒼朮、甘草、白芷,以上藥材銼碎。用水煎煮,露天放置一晚,次日早晨服用。
原文
治瘧一日間一日發者,補藥帶表,藥後以截瘧丹截之。
白話
治療瘧疾一天隔一天發作的患者,用補藥兼顧解表,服藥後用截瘧丹截斷。
原文
若在陰分者,用藥掣起陽分,方可截,即前藥之屬。
白話
如果病在陰分,用藥將其提升到陽分,才可以截斷,也就是前面藥物的類別。
原文
充案:瘧在陰分須徹起陽分者,即《格致論》中雲:臟傳出至腑,亂而失期也。又當因其汗之多寡,而為補養升發之術。
白話
充案:瘧在陰分必須徹提到陽分,就是《格致論》中所說:臟病傳出到腑,紊亂而失去週期。又應當根據汗液的多少,而採取補養升發的方法。
原文
下陷,謂陽氣下陷入陰血中,無汗要有汗,多用川芎、蒼朮、乾葛、升麻、柴胡之屬。此丹溪治瘧之微旨,學者所當知也。截瘧常山飲
白話
下陷,是指陽氣下陷入陰血中,無汗要使之有汗,多用川芎、蒼朮、乾葛、升麻、柴胡之類。這是丹溪治療瘧疾的精微要旨,學醫的人應當知道。截瘧常山飲。
原文
穿山甲(炮) 草果 知母 檳榔 烏梅 甘草(炙) 常山
白話
穿山甲(炮製)、草果、知母、檳榔、烏梅、甘草(炙)、常山。
原文
上㕮咀。水酒一大碗,煎半碗,露一宿,臨發日早服,得吐為順。一云加半夏、柴胡,去穿山甲。如吐,加厚朴,又或加青皮、陳皮。
白話
以上藥材㕮咀。用水和酒各一大碗,煎至半碗,露天放置一晚,臨近發作日早晨服用,服後得吐為順。另一說法加半夏、柴胡,去掉穿山甲。如果吐,加厚朴,或者加青皮、陳皮。
原文
又方柴胡 草果 常山 知母 貝母 檳榔上用酒水同煎,露一宿,臨發前二時服。又治瘧母,此藥消導。
白話
另一方:柴胡、草果、常山、知母、貝母、檳榔,以上用酒水同煎,露天放置一晚,臨發作前兩個時辰服用。又治療瘧母,此藥有消導作用。
原文
青皮 桃仁 紅花 神麯 麥芽 鱉甲(醋煮為君) 三稜 莪朮 海粉 香附(並用醋煮)
白話
青皮、桃仁、紅花、神麯、麥芽、鱉甲(醋煮為君藥)、三稜、莪朮、海粉、香附(都用醋煮)。
原文
上為末,丸如梧子大。每服五七十丸,白湯下。
白話
以上研為末,製成如梧桐子大小的藥丸。每次服用五七十丸,用白開水送下。
原文
又治瘧,寒熱頭痛如破,渴飲冰水,外多汗出。
白話
又治療瘧疾,寒熱頭痛如裂,口渴飲冰水,體外出汗多。
原文
人參 白朮 黃耆 黃芩 黃連 山梔 川芎 蒼朮 半夏 天花粉上㕮咀。水二鍾,姜三片,煎服。又治瘧病發渴。
白話
人參、白朮、黃耆、黃芩、黃連、山梔、川芎、蒼朮、半夏、天花粉,以上㕮咀。用水二鍾,生薑三片,煎服。又治療瘧疾病人口渴。
原文
生地黃 麥門冬 天花粉 牛膝 知母 葛根 炒柏 生甘草上㕮咀。水煎。截瘧青蒿丸青蒿(半斤) 冬瓜葉 官桂 馬鞭草
白話
生地黃、麥門冬、天花粉、牛膝、知母、葛根、炒黃柏、生甘草,以上㕮咀。用水煎煮。截瘧青蒿丸:青蒿(半斤)、冬瓜葉、官桂、馬鞭草。
原文
上焙乾為末,水丸胡椒大。每一兩分四服,於當發之前一時服盡。
白話
以上焙乾為末,用水製成胡椒大小的藥丸。每一兩分成四次服用,在當天發作之前一個時辰服完。
原文
又云:青蒿一兩,冬青落二兩,馬鞭草二兩,桂二兩。未知孰是,姑兩存之,以俟知者。截瘧
白話
又說:青蒿一兩,冬青落二兩,馬鞭草二兩,桂二兩。不知道哪個正確,姑且兩存,等待有知識的人判斷。截瘧。
原文
檳榔 陳皮 白朮 常山(三錢) 茯苓 烏梅 厚朴(各一錢半)
白話
檳榔、陳皮、白朮、常山(三錢)、茯苓、烏梅、厚朴(各一錢半)。
原文
上㕮咀。作二服,水酒各一鍾,煎至一鍾,當發前,一日一服,臨發日早一服,服後少睡片時。又瘧疾後
白話
以上㕮咀。做成二服,用水和酒各一鍾,煎至一鍾,在發作前一天一服,臨發作日早晨一服,服後稍微睡一會兒。又瘧疾後。
原文
白朮 半夏(一兩) 黃連(半兩) 白芍(三錢) 陳皮(半兩)
白話
白朮、半夏(一兩)、黃連(半兩)、白芍(三錢)、陳皮(半兩)。
原文
上為末,粥丸梧子大。每服六十丸,薑湯下。
白話
以上研為末,用粥糊製成梧桐子大小的藥丸。每次服用六十丸,用薑湯送下。
原文
〔附錄〕世用砒霜等毒,不可輕用。俗謂脾寒,此因名而迷其實也。
白話
〔附錄〕世間用砒霜等毒藥,不可輕易使用。世俗稱為脾寒,這是因為名稱而迷惑了其實質。
原文
苟因飲食所傷而得,亦未必全是寒,況其他乎?在其陽分者易治,陰分者難治。瘧母必用毒藥消之,行氣消堅為主。
白話
如果因為飲食所傷而得的,也未必全是寒,何況其他呢?病在陽分者容易治療,在陰分者難治療。瘧母必須用毒藥消除它,以行氣消堅為主。
原文
東垣謂寒瘧屬太陽,熱瘧屬陽明,風瘧屬少陽;在三陰經則不分,總曰溫瘧,此言是。
白話
東垣說寒瘧屬於太陽,熱瘧屬於陽明,風瘧屬於少陽;在三陰經則不分,總稱為溫瘧,這話是對的。
原文
但三陰經說不明,作於子午卯酉日者,少陰瘧也;寅申巳亥日者,厥陰瘧也;辰戌丑未日者,太陰瘧也。
白話
但三陰經的說法不明確,發作在子、午、卯、酉日的,是少陰瘧;在寅、申、巳、亥日的,是厥陰瘧;在辰、戌、丑、未日的,是太陰瘧。
原文
瘧脈多弦,但熱則弦而帶數,寒則弦而帶遲,亦有病久而脈極虛微而無力,似乎不弦,然而必於虛微之中見弦,但不搏手耳。細察可見也。
白話
瘧疾的脈多弦,但發熱時脈弦而帶數,發寒時脈弦而帶遲,也有病久脈極虛微無力,似乎不弦,然而必定在虛微之中見到弦象,只是不搏指罷了。仔細觀察可以見到。
原文
瘧又名痁疾者,其證不一。《素問》又有五臟瘧、六腑瘧,詳矣。
白話
瘧又名痁疾,其證候不一。《素問》又有五臟瘧、六腑瘧,已經詳細了。
原文
初得病勢正熾,一二髮間,未宜遽截,不問寒熱多少,且用清脾飲,或草果飲,或二陳湯加草果半錢,或平胃加草果半錢、柴胡半錢,又或養胃湯加川芎、草果各半錢。熱少者進取微汗。
白話
初得病勢正盛,一兩次發作之間,不宜急忙截斷,不論寒熱多少,暫且用清脾飲,或草果飲,或二陳湯加草果半錢,或平胃散加草果半錢、柴胡半錢,或者養胃湯加川芎、草果各半錢。熱少者使病人微微出汗。
原文
寒多者宜快脾湯;服後寒仍多者,養胃湯加附子、桂枝各半錢,獨寒尤宜,不效則七棗湯。
白話
寒多者宜用快脾湯;服後寒仍多者,用養胃湯加附子、桂枝各半錢,單純寒證尤其適宜,不效則用七棗湯。
原文
熱多者宜驅瘧飲,或參蘇飲,每服加草果半錢;大熱不除,宜小柴胡湯。
白話
熱多者宜用驅瘧飲,或參蘇飲,每次服用加草果半錢;高熱不退,宜用小柴胡湯。
原文
渴甚者,則以五苓散入辰砂少許;獨熱無寒,亦與小柴胡湯;熱雖劇不甚渴者,本方加桂四分,或以柴胡桂薑湯,候可截則截之。久瘧母不愈者,宜四獸飲,間服山甲湯。附方清脾飲
白話
口渴厲害者,則用五苓散加入少許辰砂;單獨發熱無惡寒,也給小柴胡湯;熱雖劇但不太渴者,本方加桂枝四分,或用柴胡桂薑湯,等待可以截斷時就截斷。久瘧形成瘧母不愈者,宜用四獸飲,間服山甲湯。附方:清脾飲。
原文
青皮 厚朴 白朮 草果 柴胡 茯苓 黃芩 半夏 甘草(炙,等分)
白話
青皮、厚朴、白朮、草果、柴胡、茯苓、黃芩、半夏、甘草(炙,等分)。
原文
上銼。水二盞,生薑三片,棗一枚,煎。忌生冷油膩。七棗湯
白話
以上銼碎。用水二盞,生薑三片,大棗一枚,煎煮。忌生冷油膩。七棗湯。
原文
附子(一個,炮,又以鹽水浸,再炮。如此七次,去皮臍。又方:川烏代附子,以水調陳壁土為糊,浸七次)
白話
附子(一個,炮製,又用鹽水浸泡,再炮製。如此七次,去掉皮和臍。另一方:用川烏代替附子,用水調陳壁土成糊,浸泡七次)。