丹溪心法

卷五

故丹溪先生朱公石表辭(1)(1)

卷五/故丹溪先生朱公石表辭48
原文
丹溪先生既卒,宗屬失其所倚藉,井邑失其所依憑,嗜學之士失其所承事,莫不彷徨遙慕,至於灑涕!濂聞之,中心尤摧咽不自勝。
白話
丹溪先生去世後,宗族失去了依靠,鄉里失去了依憑,好學之士失去了可以請教的人,沒有不徬徨遙念,以至於流淚!我聽聞此事,心中尤其悲痛難以自抑。
原文
蓋自加布於首,輒相親於几杖間,訂義質疑,而求古人精神心術之所寓。
白話
大約自從我成年加冠之後,便時常在先生身邊親近,討論義理、質疑問難,探求古人精神心術所寄託之處。
原文
先生不以濂為不肖,以忘年交遇之,必極言而無所隱,故知先生之深者,無逾於濂也。
白話
先生不認為我是不肖之人,以忘年之交對待我,必定直言無隱,所以了解先生之深,沒有超過我的。
原文
方欲聚厥事行,為書以傳來世,而先生之子玉汝、從子嗣氾、忽蹐濂門,以先生從弟無忌所為狀,請為表以勒諸墓上。濂何敢辭!
白話
正想彙集他的事蹟,寫成書流傳後世,而先生的兒子玉汝、姪子嗣氾,忽然來到我家門,拿著先生堂弟無忌所寫的行狀,請我寫一篇表文刻在墓碑上。我怎麼敢推辭!
原文
先生諱震亨,字彥修,姓朱氏,其先出於漢槐里令云之後。
白話
先生名諱震亨,字彥修,姓朱,他的祖先出自漢代槐里令朱云的後代。
原文
居平陵,至晉永興中,臨海太守泛,始遷今婺之義烏。
白話
居住在平陵,到了晉朝永興年間,臨海太守朱泛,才遷移到現在的婺州義烏。
原文
子孫蟬聯,多發聞於世,郡志家乘載之為詳。
白話
子孫世代相續,多有聞名於世,郡志和家譜記載得很詳細。
原文
當宋之季,有東堂府君者,諱良祐,懿然君子人也,蓋以六經為教,以弘其宗。
白話
在宋朝末年,有一位東堂府君,名諱良祐,是位德行高尚的君子,他以六經為教導,來弘揚宗族。
原文
府君生某,某生迪功郎桂,迪功生鄉貢進士環,先生之大父也。父諱元,母某氏。
白話
府君生了某,某生了迪功郎朱桂,迪功郎生了鄉貢進士朱環,這是先生的祖父。父親名諱元,母親某氏。
原文
先生受資爽朗,讀書即了大義,為聲律之賦,刻燭而成,長老咸器之,已而棄去。
白話
先生天資爽朗,讀書就能領會大義,寫作聲律賦,刻燭之間就完成,長輩們都器重他,但不久就放棄了。
原文
尚俠氣,不肯出人下,鄉之右族咸陵之,必風怒電激求直於有司,上下搖手相戒,莫或輕犯。
白話
崇尚俠氣,不肯居於人下,鄉里的豪族都欺壓他,他必定憤怒如風雷般向官府求取公道,上下官吏都搖手互相告誡,沒有人敢輕易冒犯。
原文
時鄉先生文懿許公,講道東陽八華山中,公上承考亭朱子四傳之學,授受分明,契證真切,擔簦而從之者亡慮數百人。
白話
當時鄉里的文懿先生許公,在東陽八華山中講學,許公上承考亭朱子的四傳之學,傳授清楚,印證真切,背著傘跟從他的人大約有數百人。
原文
先生嘆曰:「丈夫所學,不務聞道,而唯俠是尚,不亦惑乎?」乃摳衣往事焉。先生之年,蓋已三十六矣。
白話
先生感嘆說:「大丈夫所學,不致力於聞道,而只崇尚俠義,不是太糊塗了嗎?」於是整理衣襟前去從學。先生年紀,已經三十六歲了。
原文
公為開明天命人心之秘,內聖外王之微,先生聞之,自悔昔之沉冥顛濟,汗下如雨。
白話
許公為他開示天命人心的奧秘,內聖外王的精微,先生聽後,自己後悔從前的沉迷昏亂,汗如雨下。
原文
由是日有所悟,心扃融廓,體膚如覺增長,每宵挾朋坐至四鼓,潛驗默察,必欲見諸實踐,抑其疏豪,歸於粹夷。
白話
從此每天都有所領悟,心胸開闊,身體皮膚好像覺得增長,每晚帶著朋友坐到四更天,潛心驗證默默觀察,一定要落實在實踐中,壓抑自己的粗疏豪放,歸於純粹平和。
原文
理欲之關,誠偽之限,嚴辨確守,不以一毫苟且自恕。如是者數年,而其學堅定矣。
白話
天理人欲的關鍵,真誠虛偽的界限,嚴格辨別確實遵守,不允許有一絲苟且自我寬恕。像這樣過了幾年,他的學問就堅定了。
原文
歲當賓興,先生應書秋闈,幸沾一命,以驗其所施。
白話
到了科舉之年,先生參加鄉試,希望僥倖獲得一官半職,來檢驗自己的所學所能。
原文
再往,再不利,復嘆曰:「不仕固無義,然得失則有命焉。苟推一家之政,以達於鄉黨州閭,寧非仕乎?」先是府君置祭田三十餘畝,合為一區,嗣人遞司穡事,以陳時薦,然有恆祭而無恆所。
白話
再次前往,再次不利,又感嘆說:「不做官固然不合義理,但得失則有命運。如果能推廣一家之政,達到鄉黨州閭,難道不是做官嗎?」先前府君設置了三十多畝祭田,合為一區,後代輪流掌管農事,用來陳設時令祭品,但有固定的祭祀而沒有固定的場所。
原文
先生乃即適意亭遺址,建祠堂若干楹,以奉先世神主,歲時行事。
白話
先生於是就在適意亭的遺址上,建造了幾間祠堂,來供奉祖先的神主,按時舉行祭祀。
原文
復考朱子家禮而損益其儀文,少長咸在,執事有恪,深衣大帶,以序就列,宴私洽比,不愆於禮。適意亭者,府君所造,以延徐文清公之地。
白話
又參考朱子家禮而增減其禮儀,老少都在場,執事人員恭敬,穿著深衣大帶,按順序就位,宴飲歡聚,不違背禮儀。適意亭是府君所建造,用來延請徐文清公的地方。
原文
先生弗忍其廢,改創祠堂之南,俾諸子姓肄習其中。
白話
先生不忍心它廢棄,改建在祠堂的南邊,讓子孫們在其中學習。
原文
包銀之不下,州縣承之,急如星火,一里之間,不下數十姓,民莫敢與辨。先生所居里,僅上富氓二人。
白話
包銀的命令下達,州縣執行,急如星火,一里之間,不下數十姓,百姓沒有人敢爭辯。先生所居住的里,只有上報了兩個富戶。
原文
郡守召先生,自臨之曰:「此非常法,君不愛頭乎?」先生笑曰:「守為官,頭固當惜,民不愛也。此害將毒子孫,必欲多及,民願倍輸吾產當之。」守雖怒,竟不能屈。
白話
郡守召見先生,親自對他說:「這不是常法,你不愛惜腦袋嗎?」先生笑著說:「太守做官,腦袋固然應當愛惜,但百姓不愛惜。這個禍害將毒害子孫,如果一定要多徵收,我願意加倍繳納我的財產來承擔。」太守雖然生氣,最終也不能讓他屈服。
原文
縣有暴丞,好諂瀆鬼神,欲修岱宗祠以徼福,懼先生莫己與,以言嘗之曰:「人之生死,岳神實司之,欲治其宮,孰敢幹令?」先生曰:「吾受命於天,何庸媚土偶為生死計耶?且岳神無知則已,使其有知,當此儉歲,民食糠核不飽,能振吾民者,然後降之福耳。」卒罷其事,賦役無藝。胥史高下其手,以為民奸。
白話
縣裡有個殘暴的縣丞,喜歡諂媚鬼神,想要修建岱宗祠來求福,擔心先生不贊同,用言語試探他說:「人的生死,由岳神掌管,想要修治他的宮殿,誰敢違抗命令?」先生說:「我受命於天,何必討好泥塑木偶來為生死打算?況且岳神如果無知就算了,如果它有知,在這種歉收年歲,百姓連糠皮都吃不飽,能夠救濟我的百姓,然後才降福給他們。」最終停止了這件事。賦役沒有標準,胥吏上下其手,為害百姓。
原文
先生集同里之人謂曰:「有田則科徭隨之,君等人胥史餌而護相傾,非策之上也,宜相率以義,契其力之朒,嬴而敷之。」眾翕然從,每官書下,相依如父子,議事必先集。
白話
先生召集同里的人說:「有田產就有科役跟隨,你們這些人被胥吏引誘而互相傾軋,不是上策。應該以義相互率領,核實各家力量的不足與盈餘,平均分攤。」大家一致聽從,每當官府文書下達,互相依靠如父子,議事必定先完成。
原文
若苛斂之至,先生即以身前,辭氣懇款,上官多聽,為之損裁。縣大夫勸耕於鄉,將有要於民。先生愳其臨境,邪幅扉屨,往迎於道左。
白話
如果苛捐雜稅到來,先生就挺身而出,言辭懇切,上級官員多聽從,為之減損裁撤。縣大夫到鄉裡勸農,將要徵求百姓意見。先生擔心他來到境內,穿著綁腿和草鞋,到路邊迎接。
原文
大夫驚曰:「先生何事乃爾耶?」先生曰:「民有役於官,禮固應爾。」大夫曰:「勸耕善乎?」先生曰:「私田不煩官勸,第公田生青芻耳。」是時圭田賦重,種戶多逃亡,故先生以此為風。大夫一笑而去。
白話
縣大夫驚訝地說:「先生為何如此?」先生說:「百姓對官府有服役的義務,禮節上本來應該這樣。」大夫說:「勸農是好事嗎?」先生說:「私田不麻煩官府勸導,只是公田長滿了青草而已。」當時圭田賦稅沉重,種田戶多逃亡,所以先生以此諷諫。大夫一笑而去。
原文
鄉有蜀墅塘,周圍凡三千六百步,溉田至六千畝而嬴;堤壞而水竭,數以旱告。
白話
鄉裡有個蜀墅塘,周圍一共三千六百步,灌溉田地達六千多畝;堤壩損壞而水乾涸,多次發生旱災。
原文
先生倡民興築,置坊庸,鑿為三竇,時其深淺而舒泄之。民食其利。
白話
先生倡導百姓興修,設置水閘,開鑿三個孔竇,根據水深淺來調節排放。百姓享受其利益。
原文
後十年,山水暴至,堤又壞,先生命再從子漳力任其事,以嗣其成。
白話
十年後,山洪暴發,堤壩又壞,先生命令堂姪朱漳盡力承擔這件事,以繼承完成。
原文
縣令長或問決獄得失,先生必盡心為之開導。
白話
縣令或長官有時詢問判案的得失,先生必定盡心為他們開導。
原文
東陽郭氏父子三人,虐毆小民幾斃,又貫針鰌腹,逼使吞之。事移義烏鞠問,當其子父皆死。
白話
東陽郭氏父子三人,虐待毆打百姓幾乎致死,又將針穿進泥鰍肚子,逼迫他吞下。案件移到義烏審問,判決父子都死罪。
原文
先生曰:「原其故殺之情,亦一人可償爾。一子從父之令,宜從未減,若皆殺之,無乃已重乎?」事上從先生議。
白話
先生說:「推究他們故意殺人的情節,也只需一人抵命。一個兒子聽從父親的命令,應該從輕減免,如果都殺了,不是太重了嗎?」案件上報後聽從了先生的意見。
原文
張甲行小徑中,適李乙荷任器來,幾中甲目,甲怒拳其耳而死。甲乙皆貧人,甲又有九十之親。
白話
張甲在小路上行走,正好李乙扛著農具過來,差點擊中張甲眼睛,張甲發怒一拳打中他的耳朵,李乙死了。甲乙都是窮人,張甲還有九十歲的親人。
原文
先生曰:「貰甲罪則廢法,徇法甲必瘦死,親無以養亦死。乙屍暴於道,孰為藏之?不若使竟其葬薶,且慰其親,徐來歸獄,服中刑耳。」或曰:「甲或逃奈何?」先生曰:「若以誠待之,必不爾也。」縣如先生言。後會赦免。細民有斬先生丘木者,先生訊之,民弗服。先生聞於縣,將逮之。
白話
先生說:「赦免張甲的罪則廢除法律,依從法律張甲必定瘦死,他的親人無以贍養也會死。李乙的屍體暴露在路上,誰來埋葬?不如讓他完成埋葬,並且安慰他的親人,慢慢再來投案,服中等刑罰。」有人說:「張甲如果逃跑了怎麼辦?」先生說:「如果以誠意對待他,一定不會這樣。」縣裡按照先生說的做。後來遇到赦免被釋放。有個小民砍了先生墳上的樹木,先生審問他,小民不服。先生報告到縣裡,將要逮捕他。
原文
人交讓民曰:「汝奈何犯仁人耶?」民曰:「計將安出?」人曰:「先生,長者也。急舁木還之,當爾貸。」民從之,先生果真而不問。
白話
人們互相責備那個小民說:「你怎麼敢冒犯仁人?」小民說:「有什麼辦法?」人說:「先生是長者,趕緊把木頭抬回去還給他,就會寬恕你。」小民聽從了,先生果然寬恕而不追究。
原文
先生客吳妙湛院,尼刻木作人形,以為厭蠱。館客陳庚得之,欲發其事,尼懼甚。先生知之,以計紿陳出,碎其木刻。陳歸怒且詈。
白話
先生客居吳地妙湛院,尼姑刻木頭作人形,用來邪術詛咒。館客陳庚得到了,想要揭發這件事,尼姑非常害怕。先生知道後,用計策騙陳庚出去,打碎了木刻。陳庚回來後生氣地罵。
原文
先生徐曰:「君乃士人,獲此聲於吳楚間,甚非君利。倘乏金,吾財可通用,勿憂也。」尼後輦金帛為謝,先生叱而去。
白話
先生慢慢地說:「你是士人,在吳楚之間得到這種名聲,對你非常不利。如果缺錢,我的財物可以通用,不要擔心。」尼姑後來用車運來金帛表示感謝,先生斥責並趕走了她。
原文
方岳重臣及廉訪使者,聞先生名,無不願見;既見,無不欲交章薦之。先生皆力辭。
白話
地方大官及廉訪使者,聽聞先生名聲,沒有不願見的;見過之後,沒有不想聯名推薦他的。先生都極力推辭。
原文
唯民瘼吏弊,必再三蹙額告之,不啻親受其病者。
白話
只有對於百姓疾苦和官吏弊政,必定再三皺著眉頭告訴他們,好像自己親身受病一樣。
原文
覃懷鄭公持節浙東,尤敬先生,以尊客禮禮之。眾或不樂,競短其行於公。
白話
覃懷鄭公持節在浙東,尤其尊敬先生,以尊貴客人的禮節對待他。有些人不高興,爭相在鄭公面前詆毀先生的品行。
原文
公笑曰:「朱聘君盛舉諸公之長,而諸公顧反短之,何其量之懸隔耶?」皆慚不能退。初,先生壯齡時,以母夫人病脾,頗習醫。
白話
鄭公笑著說:「朱聘君極力稱讚各位的長處,而各位反而說他的短處,為何器量相差如此懸殊?」大家都慚愧退下。當初,先生壯年時,因為母親患脾病,頗學習醫術。
原文
後益研礦之,且曰:「吾既窮而在下,澤不能致遠,其可遠者,非醫將安務乎?」時方盛行陳師文、裴宗元所定大觀一百九十七方,先生獨疑之,曰:「用藥如持衡,隨物重輕而為前卻,古方新證,安能相值乎?」於是尋師而訂其說,渡濤江走吳,又走宛陵,走建業,皆不能得。復回武林,有以羅司徒知悌為言者。
白話
後來更加鑽研醫術,並且說:「我既然窮困而在下位,恩澤不能及遠,能夠及遠的,除了醫術還能做什麼呢?」當時正盛行陳師文、裴宗元所編定的《大觀》一百九十七方,先生獨自懷疑它,說:「用藥如同持秤,隨著物體輕重而增減,古方新病,怎能相符呢?」於是尋找老師來訂正他的學說,渡過濤江前往吳地,又前往宛陵,前往建業,都不能得到。又回到武林,有人提到羅知悌司徒。
原文
知悌,字子敬,宋寶祐中寺人,精於醫,得金士劉元素之學,而旁參於李杲、張從正二家,然性倨甚。先生謁焉,十往返不能通。先生志益堅,日拱立於其門,大風雨不易。
白話
羅知悌,字子敬,宋朝寶祐年間的太監,精通醫術,得到金朝劉元素的學問,又旁通李杲、張從正兩家,但是性情非常傲慢。先生去拜見他,往返十次都不能通報。先生意志更加堅定,每天拱手站立在他的門前,大風大雨也不改變。
原文
或告羅曰:「此朱彥修也,君居江南而失此士,人將議君後矣。」羅遽修容見之,一見如故交。
白話
有人告訴羅說:「這是朱彥修,你居住在江南而失去這個人才,人們將要議論你的後代了。」羅立即整理儀容見他,一見如故。
原文
為言學醫之要,必本於《素問》《難經》,而濕熱相火,為病最多,人罕有知其秘者。
白話
為他講述學醫的要點,必須以《素問》《難經》為根本,而濕熱相火,導致的疾病最多,很少有人知道其中的奧秘。
原文
兼之長沙之書詳於外感,東垣之書詳於內傷,必兩盡之,治疾方無所憾。區區陳裴之學,泥之且殺人。先生聞之,夙疑為之釋然,學成而歸。
白話
加上張仲景的書詳於外感,李東垣的書詳於內傷,必須兩方面都精通,治療疾病才沒有遺憾。區區陳師文、裴宗元的學說,拘泥於它就會殺人。先生聽了,從前的疑惑為此消釋,學成後回家。
原文
鄉之諸醫始皆大驚,中而笑且排,卒乃大服相推尊,願為弟子。
白話
鄉裡的各位醫生起初都很驚訝,中間嘲笑並排斥,最後則大為佩服互相推重尊敬,願意做弟子。